Regulation 9 provides for the development of a ship recycling plan by the recycling facility taking into account information provided by the ship owner prior to any recycling taking place. | UN | وتنص المادة 9 على وضع خطة لإعادة تدوير السفينة من جانب مرفق إعادة التدوير مع مراعاة المعلومات المقدمة من مالك السفينة قبل أن يتم إجراء أي إعادة تدوير. |
The present report seeks to provide an overview of developments that have taken place since the report to the Commission, taking into account information now before the Council in other documents. | UN | ويسعى هذا التقرير إلى توفير استعراض للتطورات التي وقعت منذ التقرير المقدم إلى اللجنة مع مراعاة المعلومات المعروضة اﻵن على المجلس في وثائق أخرى. |
:: The Secretary-General has been asked to provide information on progress and compliance by parties named in the two annexes to his report on children affected by armed conflict, taking into account information concerning other violations and abuses being committed against children; | UN | :: يطلب من الأمين العام تقديم معلومات عن مدى التزام الجهات الواردة أسماؤها في مرفقي تقريره عن الأطفال والصراع المسلح، مع مراعاة المعلومات المتعلقة بانتهاكات وإساءات أخرى ترتكب حاليا ضد الأطفال؛ |
Computation of this indicator will be done at the central level taking into account the information provided in the financial annex. | UN | يتم حساب هذا المؤشر على المستوى المركزي مع مراعاة المعلومات الواردة في المرفق المالي. |
3. The Secretary-General was requested to submit to the Commission at its fifty-sixth session a report on the implementation of resolution 54/3, including relevant recommendations, taking into account the information provided by States and relevant international organizations. | UN | 3 - وطُلب من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار 54/3، بما في ذلك التوصيات ذات الصلة، مع مراعاة المعلومات التي قدمتها الدول والمنظمات الدولية المختصة. |
4. To review governmental, national and local policies, and to amend, rescind or nullify any laws and regulations which have the effect of creating or perpetuating racial discrimination wherever it exists, bearing in mind information already provided under paragraph 42 of the harmonized guidelines; | UN | 4- استعراض السياسات الحكومية والوطنية والمحلية، وتعديل أو إلغاء أو إبطال أية قوانين أو أنظمة من شأنها استحداث أو إدامة التمييز العنصري حيثما يوجد، مع مراعاة المعلومات التي سبق تقديمها بموجب الفقرة 42 من المبادئ التوجيهية المنسقة؛ |
" Strengthening the capacity of the Board to prepare its report, taking into account information provided by the interested Governments. " | UN | " تعزيز قدرة الهيئة على إعداد تقريرها، مع مراعاة المعلومات التي تقدمها الحكومات المهتمة " . |
101. Action: The SBSTA will be invited to initiate consideration of this matter, taking into account information contained in the document prepared for the session, and to agree on the next steps. | UN | 101- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى بدء النظر في هذه المسألة، مع مراعاة المعلومات الواردة في الوثيقة المعدّة للدورة، وإلى الاتفاق على الخطوات اللاحقة: |
While reiterating its call upon all those responsible to abide by this demand with immediate effect, the Council was of the view that further measures, including under Article 41 of the Charter of the United Nations, should be considered, taking into account information received during this mission. | UN | وأكد المجلس مجددا دعوته جميع المسؤولين إلى الامتثال لهذا الطلب على الفور، ورأى أنه يتعين النظر في اتخاذ المزيد من التدابير، بما في ذلك في إطار المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة المعلومات الواردة من خلال هذه البعثة. |
7. Any Party may submit a proposal to the Secretariat for listing a mercury-added product in Annex A, which shall include information related to the availability, technical and economic feasibility and environmental and health risks and benefits of the nonmercury alternatives to the product, taking into account information pursuant to paragraph 4. | UN | 7 - يجوز لأي طرف أن يقدِّم مقترحاً إلى الأمانة بإدراج مُنتَج مضاف إليه الزئبق في المرفق ألف، ويشمل الاقتراح معلومات تتصل بمدى توافر بدائل لهذا المـُنتَج خالية من الزئبق والجدوى التقنية والاقتصادية لها، ومخاطرها وفوائدها للبيئة وصحة الإنسان، مع مراعاة المعلومات المتاحة عملاً بالفقرة 4. |
7. Any Party may submit a proposal to the Secretariat for listing a mercury-added product in Annex A, which shall include information related to the availability, technical and economic feasibility and environmental and health risks and benefits of the nonmercury alternatives to the product, taking into account information pursuant to paragraph 4. | UN | 7 - يجوز لأي طرف أن يقدِّم مقترحاً إلى الأمانة بإدراج مُنتَج مضاف إليه الزئبق في المرفق ألف، ويشمل الاقتراح معلومات تتصل بمدى توافر بدائل لهذا المـُنتَج خالية من الزئبق والجدوى التقنية والاقتصادية لها، ومخاطرها وفوائدها للبيئة وصحة الإنسان، مع مراعاة المعلومات المتاحة عملاً بالفقرة 4. |
(c) A preliminary report of a study on the experiences gained so far with international cooperation on competition policy issues and the mechanisms used, taking into account information to be received by 31 January 1998; | UN | )ج( تقرير أولي لدراسة عن الخبرات المكتسبة حتى اﻵن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسات المنافسة واﻵليات المستخدمة، مع مراعاة المعلومات التي ترد في موعد أقصاه ١٣ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١؛ |
The workshop should be held with a view to facilitating the identification of appropriate adaptation practices and measures and avoiding maladaptation, taking into account the information in this synthesis report. | UN | وينبغي أن تُعقد حلقة العمل بهدف تيسير عملية تحديد ممارسات وتدابير تكيف مناسبة وتجنب سوء التكيف، مع مراعاة المعلومات الواردة في هذا التقرير التوليفي. |
5. Also requests the Secretary-General to prepare, taking into account the information provided by States and relevant international organizations, a report on the implementation of the present resolution, for submission to the Commission on the Status of Women at its forty-fourth session. | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يُعد، مع مراعاة المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يُقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الرابعة واﻷربعين. |
It is expected that subsequent sessions of the COP and its subsidiary bodies could elaborate further on the framework for reporting, taking into account the information provided by the initial reports transmitted to the secretariat or comments expressed by Parties. | UN | ومن المتوقع أن تتسنى في الدورات اللاحقة لمؤتمر اﻷطراف وهيئتيه الفرعيتين بلورة الاطار الخاص بتقديم التقارير، مع مراعاة المعلومات التي يتم تقديمها في التقارير اﻷولية المحالة إلى اﻷمانة أو التعليقات التي تبديها اﻷطراف. |
The workshop was held with a view to making informed decisions on integrated practical adaptation actions and measures at various levels and for various sectors and livelihoods, taking into account the information in this synthesis report. | UN | وعُقدت هذه الحلقة بهدف اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الإجراءات والتدابير العملية المتكاملة في مجال التكيف على مختلف المستويات ولمختلف القطاعات والأسر المعيشية، مع مراعاة المعلومات الواردة في هذا التقرير التوليفي. |
taking into account the information provided in the previous report regarding the adoption of positive actions for the promotion of equality between women and men and the participation of women in the military and police forces, the present situation of women in these areas is as follows: | UN | مع مراعاة المعلومات المقدمة في التقرير السابق فيما يتعلق باتخاذ إجراءات إيجابية من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل ومشاركة المرأة في قوات الجيش والشرطة، فإن الحالة الراهنة للمرأة في هذه المجالات كما يلي: |
2. The present document describes changes required to the approved programme budget for 2006-2007 taking into account the information contained in A/60/901. | UN | 2 - ويصف هذا التقرير التغييرات اللازم إدخالها على الميزانية البرنامجية المعتمدة للفترة 2006-2007 مع مراعاة المعلومات الواردة في الوثيقة A/60/901. |
A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 4 of the Convention, bearing in mind information already provided in the common core document as requested under paragraph 53 of the harmonized guidelines, in particular on measures: | UN | ألف - معلومات بشأن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير الرامية إلى إعمال المادة 4 من الاتفاقية، مع مراعاة المعلومات التي سبق تقديمها في الوثيقة الأساسية الموحدة على نحو ما تتطلبه الفقرة 53 من المبادئ التوجيهية المنسقة، ولا سيما: |
A. Information on the legislative, judicial, administrative or other measures which give effect to the provisions of article 6 of the Convention, bearing in mind information already provided in accordance with paragraph 59 of the harmonized guidelines. | UN | ألف - معلومات عن التدابير التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير الرامية إلى إعمال أحكام المادة 6 من الاتفاقية، مع مراعاة المعلومات التي سبق تقديمها وفقاً للفقرة 59 من المبادئ التوجيهية المنسقة. |
42. The Government will compile an official report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child, taking into consideration information and opinions provided by NGOs, and submit it to the Committee on the Rights of the Child. | UN | 42- ستضع الحكومة تقريراً رسمياً عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، مع مراعاة المعلومات والآراء المقدمة من المنظمات غير الحكومية، وستقدم التقرير إلى لجنة حقوق الطفل. |
6.4 The Committee accordingly declares the communication admissible with regard to the alleged violations of articles 9 and 14 of the Covenant and proceeds to consider the merits of the complaint under article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol, bearing in mind the information provided by the parties. | UN | 6-4 وعليه، تعلن اللجنة قبول البلاغ فيما يتعلق بانتهاكات المادتين 9 و14 من العهد، وتمضي إلى النظر في الأسس الموضوعية للشكوى بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، مع مراعاة المعلومات التي قدّمها الطرفان. |