"مع مرور الوقت في" - Translation from Arabic to English

    • over time in
        
    This has been the case over time in countries such as Senegal, Uganda, Malawi, Mozambique, Uganda, Tanzania, Bangladesh and Cambodia. UN وكانت هذه الحال مع مرور الوقت في بلدان مثل السنغال وأوغندا وملاوي وموزامبيق وأوغندا وتنزانيا وبنغلاديش وكمبوديا.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتُظهر المصادر القليلة المتاحة للمعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، كما تظهر في بعض الحالات التغيرات التي تحدث مع مرور الوقت في حصة الإنفاق الخاص داخل البلدان نفسها.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتظهر المصادر القليلة المتاحة عن المعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، وفي بعض الحالات، تظهر التغيرات التي تحدث مع مرور الوقت في حصة الإنفاق الخاص داخل البلدان نفسها.
    The index could be a country-specific tool for Member States and other stakeholders to monitor progress over time in implementing their antidiscrimination policies. UN وقد يكون المؤشر بمثابة أداة قطرية تستخدمها الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى لرصد التقدم الذي تحرزه مع مرور الوقت في تنفيذ سياستها المناهضة للتمييز.
    It could be an important country-specific tool for Member States and other stakeholders to monitor progress over time in implementing their anti-discrimination policies. UN ويمكن أن يكون أداة قطرية تستخدمها الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى لرصد التقدم الذي تحرزه مع مرور الوقت في تنفيذ سياستها المناهضة للتمييز.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتظهر المصادر القليلة المتاحة عن المعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، وفي بعض الحالات، تظهر التغيرات التي تحدث مع مرور الوقت في حصة الإنفاق الخاص داخل البلدان نفسها.
    382. There has been no change over time in these benefits, which are awarded in accordance with the law. UN 382- لم يحدث أي تغيير مع مرور الوقت في هذه الاستحقاقات التي تمنح وفقاً للقانون.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتظهر المصادر القليلة المتاحة عن المعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، وفي بعض الحالات، تظهر التغيرات التي تحدث مع مرور الوقت في حصة الإنفاق الخاص ضمن البلدان نفسها.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتُظهر المصادر القليلة المتاحة عن المعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، وفي بعض الحالات، تُظهر التغيرات التي تحدث مع مرور الوقت في حصة الإنفاق الخاص داخل البلدان نفسها.
    155. While welcoming the progress achieved over time in women's political participation, the Committee remains concerned about the low level of representation of women in decision-making positions, particularly their political representation at all levels and their representation in the administration and the foreign service. UN 155 - ولئن كانت اللجنة ترحب بالتقدم المحرز مع مرور الوقت في المشاركة السياسية للمرأة، فإنها تظل قلقة إزاء انخفاض مستوى تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار، لا سيما تمثيلها السياسي على كافة المستويات، وتمثيلها في الإدارة والسلك الدبلوماسي.
    6. As indicated by the Gini Coefficient relating to consumption expenditure, inequality has increased consistently over time in urban areas from 0.34 in 1995/96 to 0.38 in 1999/00 and further to 0.44 in 2004/05 while inequality has not changed in rural areas over the period. UN ٦- وفقاً لما بينه معامل جيني المتعلق بالإنفاق الاستهلاكي، تزايد معدل عدم المساواة باستمرار مع مرور الوقت في المناطق الحضرية من ٠.34 في ١٩٩٥/١٩٩٦ إلى 0.38 في ١٩٩٩/٢٠٠٠ وإلى 0.44 في ٢٠٠٤/٢٠٠٥ بينما لم يتغير معدل عدم المساواة في المناطق الريفية خلال هذه الفترة.
    A study conducted by Rice (2007) did not show a consistent depression in motor activity over time in mice, however their follow-up study showed neurobehavioral long-lasting deficits when tested at 16 months (Rice 2009). UN وفي دراسة أجراها رايس (2007) لم تُظهر أي انخفاض مطرد في النشاط الحركي مع مرور الوقت في الفئران الصغيرة، ومع ذلك أظهرت الدراسة التتبعية حالات عجز سلوكية عصبية طويلة الأمد، وذلك عند اختبارها عند بلوغها 16 شهراً من العمر (رايس 2009).
    327. The Committee regrets the limited availability of statistical data disaggregated by sex as well as by ethnicity, age, and by urban and rural areas, which makes it more difficult to assess progress and trends over time in the actual situation of women and their enjoyment of their human rights in regard to all areas covered by the Convention. UN 327 - وتعرب اللجنة عن أسفها لقلة البيانات الإحصائية المتاحة، مصنفة حسب نوع الجنس وحسب الانتساب الإثني والعُمر، وحسب المنطقة الحضرية والريفية، وهو ما يزيد من صعوبة تقييم التقدم المحرز والتوجه مع مرور الوقت في الأحوال الفعلية للمرأة، وتمتعها بحقوقها الإنسانية، فيما يتعلق بجميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    10. The Committee regrets the limited availability of statistical data disaggregated by sex as well as by ethnicity, age, and by urban and rural areas, which makes it more difficult to assess progress and trends over time in the actual situation of women and their enjoyment of their human rights in regard to all areas covered by the Convention. UN 10 - وتعرب اللجنة عن أسفها لقلة البيانات الإحصائية المتاحة، مصنفة حسب نوع الجنس وحسب الانتساب الإثني والعُمر، وحسب المنطقة الحضرية والريفية، وهو ما يزيد من صعوبة تقييم التقدم المحرز والتوجه مع مرور الوقت في الأحوال الفعلية للمرأة، وتمتعها بحقوقها الإنسانية، فيما يتعلق بجميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more