We have done so with participants from developed and emerging economies from all regions, and we have already seen considerable success. | UN | وقد فعلنا ذلك مع مشاركين من الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات الناشئة من كل المناطق، وشهدنا نجاحا كبيرا بالفعل. |
The aim will be to hold at least one course with participants from different countries in Turin each year. | UN | والهدف هو عقد دورة واحدة على الأقل سنوياً مع مشاركين من بلدان مختلفة في تورينو. |
Together with participants from all over India, Sakshi has developed a package on communication and counselling techniques, and its training and resource-building methodologies have been used by various government agencies. | UN | ووضع مركز ساكشي، بالتعاون مع مشاركين من جميع أنحاء الهند، مجموعة متكاملة من تقنيات الاتصال والارشاد، ولم تنفك وكالات حكومية مختلفة تستخدم منهجياته الخاصة بالتدريب وحشد الموارد. |
In parallel to those outreach activities, MINUSTAH launched a monthly television debate series with participants from government institutions, civil society and the United Nations, tackling themes such as human rights and prolonged pretrial detention. | UN | وبموازة أنشطة التوعية هذه، بدأت البعثة سلسلة نقاش تلفزيوني شهري مع مشاركين من المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني والأمم المتحدة، تتناول فيها موضوعات من قبيل حقوق الإنسان والاحتجاز المطول قبل المحاكمة. |
The participation of the Geophysical Institute in the project made it possible to directly discuss possible contributors to the storm-time magnetic disturbances with participants from Germany, the Russian Federation, the United States and other countries. | UN | وقد ساعدت مشاركة المعهد الجيوفيزيائي في هذا المشروع على إجراء مناقشة مباشرة مع مشاركين من الاتحاد الروسي وألمانيا والولايات المتحدة وبلدان أخرى حول عوامل يحتمل أن تسهم في الاضطرابات المغنطيسية أثناء العواصف. |
The central Committee is chaired by the Director-General, with participants from the Prisons Service, Government of Southern Sudan ministries, United Nations agencies and UNMIS. | UN | ويرأس اللجنة المركزية المدير العام مع مشاركين من دائرة السجون ووزارات حكومة جنوب السودان، ومن وكالات الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
The 2nd Quadrilateral meeting was held at the Iranian Embassy in Islamabad, Pakistan, in December 2004 with participants from the same countries. | UN | وعقد الاجتماع الرباعي الثاني في السفارة الإيرانية في إسلام أباد، باكستان في كانون الأول/ديسمبر 2004 مع مشاركين من نفس البلدان. |
An open-ended informal group, chaired by Thailand, held 12 meetings with participants from 39 countries from all regions and agreed on a preliminary text of the draft declaration for transmission to the Congress. | UN | وقام فريق غير رسمي مفتوح العضوية ترأسه تايلند بعقد 12 اجتماعا مع مشاركين من 39 بلدا من جميع المناطق، واتفق على نص أولي لمشروع الإعلان سوف يُحال على المؤتمر. |
The two organizations, under the coordination of the Norwegian Refugee Council, had developed a camp-management toolkit and held a joint training-of-trainers seminar in Ethiopia and the Philippines, with participants from various regions. | UN | واختتم حديثه قائلا إن المنظمتين قد قامتا، بتنسيق من مجلس اللاجئين النرويجي، بتكوين مجموعة أدوات لإدارة المخيمات وبعقد حلقة دراسية مشتركة لتدريب المدربين في إثيوبيا والفلبين مع مشاركين من مناطق مختلفة. |
Cultural and geographical diversity in the composition of participants, while having no impact on the effectiveness of course delivery, was a positive social and group-dynamic factor in the coherence of the Turin group. Specific regional interests can be addressed in smaller discussion groups, where problems and experiences of a certain region can also be usefully discussed with participants from other regions. | UN | إن التنوع الثقافي والجغرافي في تكوين المشاركين، لئن لم يكن لـه أثر في فعالية تقديم الدورة، فهو عامل اجتماعي إيجابي ومؤثر في تماسك فريق تورين.ويمكن معالجة المصالح الإقليمية المحددة في أفرقة مناقشة أصغر، حيث يمكن أيضاً مناقشة مشاكل إقليم معين وتجاربه مناقشة مفيدة مع مشاركين من أقاليم أخرى. |
The participation of the Geophysical Institute in the project made it possible to discuss questions on possible contributors to magnetic disturbances during storms directly with participants from Germany, the Russian Federation, the United States and other countries. | UN | وقد ساعدت مشاركة المعهد الجيوفيزيائي في هذا المشروع على اجراء مناقشة مباشرة مع مشاركين من الاتحاد الروسي وألمانيا والولايات المتحدة وبلدان أخرى حول عوامل يحتمل أن يكون لها دور في الاضطرابات المغنطيسية التي تحدث خلال تلك العواصف. |
218. Furthermore, the Division has contributed to a number of specialized conferences and seminars with participants from Governments by presenting papers and providing additional information. 166/ | UN | ٢١٨ - وعلاوة على ذلك، أسهمت الشعبة في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية المتخصصة، مع مشاركين من الحكومات، بتقديم اﻷوراق وتوفير المعلومات الاضافية)١٦٦(. |
Conference on robust peacekeeping held with participants from 30 troop-contributing countries, the African Union, the European Union and selected peacekeeping missions, as well as with peacekeeping luminaries and subject-matter experts from accredited think tanks and academia | UN | اجتماع بشأن عمليات حفظ السلام المزودة بقدرات ردع مع مشاركين من 30 من البلدان المساهمة بقوات، والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، وبعثات مختارة من بعثات حفظ السلام وشخصيات لامعة في مجال حفظ السلام وخبراء متخصصين من المجامع الفكرية والأوساط الأكاديمية المعتمدة |
The governance arrangements need to provide an environment for the Programme to succeed, both in terms of providing technically sound data, but also as an international partnership with participants from national, regional, and international agencies working together effectively. | UN | وثمة حاجة إلى أن تهيئ الترتيبات الإدارية بيئة تفضي إلى نجاح البرنامج، من حيث توفيره لبيانات سليمة في جانبها الفني، فضلا عن إقامة شراكة دولية مع مشاركين من الوكالات الوطنية والإقليمية والدولية التي تعمل معا بشكل فعال. |
It brought together some 4,000 people from interested public and private entities from around the world, with participants from 168 States, 78 observer bodies, 161 non-governmental organizations and 562 journalists representing 152 media organizations. | UN | وضم نحو 000 4 شخص من الجمهور والكيانات الخاصة المعنية من حول العالم، مع مشاركين من 168 دولة و 78 من الهيئات المتمتعة بمركز المراقب و 161 منظمة غير حكومية و 562 صحفيا يمثلون 152 من المؤسسات العاملة في وسائل الإعلام. |
The governance arrangements need to provide an environment conducive to the success of ICP, both in terms of providing technically sound data and as an international partnership with participants from national, regional and international agencies working together effectively. | UN | وثمة حاجة إلى أن تهيئ الترتيبات الإدارية بيئة تفضي إلى نجاح البرنامج، من حيث توفيره لبيانات سليمة في جانبها التقني، وإقامة شراكة دولية مع مشاركين من الوكالات الوطنية والإقليمية والدولية التي تعمل معا بشكل فعال. |
In November 2013, Japan hosted a table-top exercise for transport security with participants from France, the Republic of Korea, the United Kingdom, the United States, IAEA and some observer countries, in cooperation with the World Institute for Nuclear Security and the World Nuclear Transport Institute. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استضافت اليابان عملية محاكاة لأمن النقل مع مشاركين من فرنسا وجمهورية كوريا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبعض البلدان التي شاركت بصفة مراقب، بالتعاون مع المعهد العالمي للأمن النووي والمعهد العالمي للنقل النووي. |
The cornerstone to the integrated programme approach are the interdepartmental task teams, convened periodically for each region, at UNODC headquarters, with participants from all of the thematic branches, relevant corporate policy functions and members of the relevant UNODC field office. | UN | ويكمن حجر الزاوية للنهج البرنامجي المتكامل في فرق العمل المشتركة بين الإدارات، والتي تجتمع دوريا فيما يتعلّق بكل منطقة، في المقرّ الرئيسي للمكتب، مع مشاركين من جميع الفروع المواضيعية وأجهزة وضع السياسات المؤسسية ذات الصلة وأعضاء المكتب الميداني ذي الصلة. |
Additional mechanisms to further enhance professional development and provide quality assurance support were explored, and the pilot round of the international collaborative exercises for testing security documents was developed and implemented with participants from 12 countries in Latin America. | UN | واستُكشفت آليات إضافية لزيادة تعزيز التطوير المهني وتقديم الدعم فيما يخص ضمان الجودة، واستُحدثت الجولة التجريبية من العمليات التعاونية الدولية لاختبار الوثائق الأمنية ونُفِّذت مع مشاركين من 12 بلداً في أمريكا اللاتينية. |
He encouraged experts from the Stockholm Convention to continue to play an active role in the small intersessional working group on the development of technical guidelines either by participating directly or working in tandem with participants from the Basel Convention. | UN | وشجع الخبراء من اتفاقية استكهولم على مواصلة الاضطلاع بدورٍ نشط داخل الفريق الـمُصغر العامل بين الدورات بشأن تطوير المبادئ التوجيهية التقنية إما عن طريق المشاركة المباشرة أو بالتنسيق مع مشاركين من اتفاقية بازل. |