The Australian programme was in keeping with the draft resolution on recommendations on support for volunteering, which the General Assembly is considering today. | UN | وكان البرنامج الأسترالي متمشيا مع مشروع القرار بشأن التوصيات المتعلقة بدعم التطوع، الذي تنظر فيه الجمعية العامة اليوم. |
However, we have problems with the draft resolution before us for three reasons. | UN | ومع ذلك، لدينا مشاكل مع مشروع القرار المعروض علينا لثلاثة أسباب. |
In keeping with the draft resolution before the General Assembly, the European Union believes that the Secretary-General should explore possibilities for further improvements, in cooperation with the Chairman-in-Office of the CSCE. | UN | وتمشيا مع مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة، يرى الاتحاد اﻷوروبي أن اﻷمين العام ينبغي أن يتقصى إمكانيات إجراء تحسينات أخرى؛ وذلك بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
His delegation would have preferred a merger with draft resolution A/C.1/48/L.28. | UN | وقال إن وفده كان يفضل إدماجه مع مشروع القرار A/C.1/48/L.28. |
The sponsors believed that it might still be possible to merge draft resolution A/C.1/48/L.28 with draft resolution A/C.1/48/L.36, particularly as the identity of language between the two was far greater than the differences. | UN | وأعرب عن اعتقاد مقدمي مشروع القرار بأنه مازال من الممكن إدماج مشروع القرار A/C.1/45/L.28 مع مشروع القرار A/C.1/45/L.36، لا سيما وأن التطابق في اللغة بين المشروعين أكبر بكثير من أوجه الخلاف. |
As an alternative, the sponsoring delegation may keep the list and submit it together with the draft for processing. | UN | وكبديل عن ذلك، يمكن للوفود المقدمة أن تحتفظ بالقائمة وتقدمها مع مشروع القرار أو المقرر للتجهيز. |
He recalled that his delegation had explained the rationale behind the draft resolution during the Committee's debate on sustainable development and drew attention to the explanatory memorandum that had been circulated together with the draft resolution. | UN | وأشار إلى أن وفده قد شرح الأساس المنطقي لمشروع القرار خلال مناقشة اللجنة عن التنمية المستدامة، ولفت الانتباه إلى المذكرة الإيضاحية التي عُممت مع مشروع القرار. |
Although the African Union draft resolution may contain a number of points in common with the draft resolution under consideration, there are differences, many of them significant. | UN | وبالرغم من أن مشروع قرار الاتحاد الأفريقي قد يتضمن عددا من النقاط المشتركة مع مشروع القرار قيد النظر، فإن بينهما اختلافات، أكثرها كبيرة. |
These steps are in line with the draft resolution contained in document A/53/L.35, which calls for States to harmonize their national legislation as a matter of priority with the provisions of the Convention. | UN | وهذه التدابير تتفق مع مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.35، الذي يطلب إلى الدول أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية، على سبيل اﻷولوية. |
On 6 and 28 September 2001, the extended bureau met to follow up on the ongoing consultations towards the finalization of the draft plans of action, together with the draft resolution related thereto. | UN | 102- وفي 6 و28 أيلول/سبتمبر 2001، اجتمع المكتب الموسّع لمتابعة المشاورات الجارية للانتهاء من مشروع خطط العمل، مع مشروع القرار المتعلق بذلك. |
Mr. BUSACCA (Italy) said that the paragraph under discussion had been submitted together with the draft resolution. | UN | ٥٦ - السيد بوكاسا )إيطاليا(: قال إن الفقرة موضع النقاش قدمت مع مشروع القرار. |
9. Using the guidelines formulated by the Disarmament Commission earlier in 1993 as a starting-point, a sincere effort had been made to merge draft resolution A/C.1/48/L.36 with the draft resolution contained in document A/C.1/48/L.28. | UN | ٩ - واستنادا الى المبادئ التوجيهية التي وضعتها هيئة نزع السلاح في وقت مبكر من عام ١٩٩٣ كنقطة انطلاق، بذلك جهود مخلصة لدمج مشروع القرار A/C.1/48/L.36 مع مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/48/L.28. |
If one group tried to pull apart that text, it might end up with language that it liked better but, as with the draft resolution on international trade and development, might lose the basis for consensus. | UN | ومضت تقول إنه لو أن إحدى المجموعات حاولت أن تجذب هذا النص بعيدا، فربما انتهت إلى الصياغة التي تفضلها عن غيرها، ولكنها، كما هو الحال مع مشروع القرار الخاص بالتجارة الدولية والتنمية، قد تخسر القاعدة اللازمة لتوافق الآراء. |
Regrettably, however, we continue to have a number of substantive difficulties with the draft resolution entitled " The risk of nuclear proliferation in the Middle East " , notably its emphasis on the State of Israel, with no reference to other Middle Eastern States of nuclear proliferation concern. | UN | ولكن مع الأسف، ما زال لدينا عدد من الصعوبات الحقيقية مع مشروع القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ، أهمها تركيزه على دولة إسرائيل دون الإشارة إلى دول الشرق الأوسط الأخرى التي تثير القلق فيما يتعلق بالانتشار النووي. |
In Canada's view, the proposed study was entirely consistent with the draft resolution on compliance with arms limitation and disarmament agreements (A/C.1/48/L.47) which had been adopted by the First Committee earlier in the week and offered a practical means of contributing to the objectives set out in that draft resolution. | UN | وترى كندا أن الدراسة المقترحة تتماشى تماما مع مشروع القرار المتعلق بالامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح (A/C.1/48/L.47) الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في بداية اﻷسبوع، وتوفر سبلا عملية للمساهمة في اﻷهداف الواردة في مشروع القرار. |
Mr. Toscano (Switzerland): I would like to request that a correction be made to paragraph 8 of the draft resolution recommended in paragraph 7 of document A/57/532/Add.5 so as to bring it into line with the draft resolution that was adopted within the framework of the Second Committee. | UN | السيد توسكانو (سويسرا) (تكلم بالانكليزيـــــة): أود أن أطلب إجراء تصويب للفقرة 8 من مشروع القرار الموصى باعتماده في الفقرة 7 من الوثيقة A/57/532/Add.5، حتى تتمشى مع مشروع القرار الذي اعتمد في اللجنة الثانية. |
4. Mr. Snoussi (Tunisia), speaking in explanation of vote before the voting on behalf of the Group of Arab States, said that the Group had sought to deal objectively with the draft resolution and had presented a number of substantive amendments thereto during the informal consultations. | UN | 4 - السيد سنوسي (تونس): قال، تعليلا للتصويت قبل التصويت بالنيابة عن مجموعة الدول العربية، إن المجموعة سعت إلى التعامل بصورة موضوعية مع مشروع القرار وقدمت عددا من التعديلات من حيث المضمون أثناء المشاورات غير الرسمية. |
We are in full agreement with the draft resolution (A/51/L.21) now before us, which encourages all States that have made declarations upon signature, ratification or accession to review those declarations. In our view this is important in the light of articles 309 and 310 of the Convention, and there should be no doubt about the commitment of States to the Convention as an integral whole. | UN | ونحن نتفق تماما مع مشروع القرار المعروض علينا اﻵن )A/51/L.21(، والذي يشجع جميع الدول التي أصدرت إعلانات عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام أن تعيد النظر في تلك اﻹعلانات، ﻷن ذلك يكتسب أهمية خاصة، كما نرى، في ضوء المادتين ٣٠٩ و ٣١٠ من الاتفاقية، ولا ينبغي أن يكون ثمة شك في التزام الدول تجاه الاتفاقية ككل لا يتجزأ. |
The text overlaps, and is even in several respects at variance with, draft resolution A/C.1/53/L.47, which was introduced by the delegation of Myanmar and adopted by the Committee, and which Algeria traditionally supports as a sponsor. | UN | إن النص يتداخل ، بل وأحيانا يتعارض مع مشروع القرار A/C.1/53/L.47 الذي عرضه وفد ميانمار واعتمدته اللجنة والذي دأبت الجزائر على تأييده بشكل تقليـــــدي والمشاركة في تقديمه. |
with draft resolution XX recommended for its adoption, the Council would, inter alia, endorse these agreed conclusions (see E/1997/27). | UN | وسيؤيد المجلس، في جملة أمور، مع مشروع القرار العشرين الموصى باتخاذه، هذه الاستنتاجات المتفق عليها (E/1997/27). |
The initiative has certain aspects in common with draft resolution A/50/L.25, which my delegation hopes will be adopted by consensus and which affirms the importance of the South Atlantic to global maritime and commercial transactions. | UN | ولهذه المبادرة بعض الجوانب المشتركة مع مشروع القرار A/50/L.25، الذي يأمل وفدي أن يتم اعتماده بتوافق اﻷراء، والذي يؤكد أهمية جنوب اﻷطلسي للمعاملات البحرية والتجارية العالمية. |