"مع معظم" - Translation from Arabic to English

    • with most
        
    • to most
        
    • with the majority
        
    • most of the
        
    • with the most
        
    We agree with most of the ideas in this draft resolution. UN وإننا نتفق مع معظم اﻷفكار الواردة في مشروع القرار هذا.
    No. He doesn't really get along well with most people. Open Subtitles إنه لا يتأقلم مع معظم الأشخاص لا يفضل المحليين
    Here for a party, along with most of the employees. Open Subtitles جاء إلى هنا لحضور حفل، مع معظم موظفي الشركة.
    There has been progress on constitutional review with most Overseas Territories. UN وأحرز تقدم في مراجعة الدساتير بالتعاون مع معظم أقاليم ما وراء البحار.
    The NSEDP supports the achievement of the international development goals including MDGs, and the indicators and targets of the NSEDP coincide with most of those for the MDGs. UN وتدعم الاستراتيجية القومية تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وتتوافق مؤشرات وغايات الخطة القومية مع معظم مؤشرات وغايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    In comparison with most countries, Ivorian Customs legislation is very strict regarding transit goods. UN غير أن التشريعات الجمركية الإيفوارية، مقارنة مع معظم البلدان، صارمة للغاية فيما يتعلق بالبضائع العابرة.
    During 1999 this cooperation with most European partners was transferred to the Socrates programme. UN وخلال عام 1999 حول هذا التعاون مع معظم الشركاء الأوروبيين إلى برنامج سقراط.
    Three countries, Rwanda, Senegal, and Uganda, have reached agreement with most of the companies. UN وتوصلت ثلاثة بلدان، هي أوغندا ورواندا والسنغال، إلى اتفاقات مع معظم الشركات.
    The Department agreed with most of the recommendations of the Office and has taken steps to implement them. UN وتتفق الإدارة مع معظم توصيات المكتب وقد اتخذت خطوات ترمي إلى تنفيذها.
    Institutional contact was lost with most national programmes. UN وانقطع الاتصال المؤسسي مع معظم البرامج الوطنية.
    (Mr. de Icaza, Mexico) We agree with most if not all delegations that nuclear disarmament remains a key issue. UN إننا نتفق مع معظم الوفود، إن لم يكن مع جميعها، على أن نزع السلاح النووي ما زال مسألة أساسية.
    Facilities are also available to deal with most medical conditions. UN وتتوفر أيضا مرافق للتعامل مع معظم الظروف الطبية.
    Secondly, Afghanistan has concluded a significant number of bilateral and trilateral agreements with most of our neighbours since 2002. UN ثانيا، أبرمت أفغانستان عددا هاما من الاتفاقات الثنائية والثلاثية مع معظم جيراننا مند عام 2002.
    We agree with most of the elements referred to in the draft resolution, especially those in the fifth preambular paragraph. UN ونتفق مع معظم العناصر المشار إليها في مشروع القرار، وخاصة العناصر الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار.
    We agree with most of the analyses and assessments. UN ونتفق مع معظم ما ورد فيه من تحليل وتقييم.
    Inputs should not be limited to those from organizations that agree with most of the Council's members. UN وينبغي ألا تقتصر المساهمات على المنظمات التي تتفق مع معظم أعضاء المجلس.
    The iron wall that has defined Israel's relations with most of the Arab and Muslim world for generations, is coming down. UN وبدأ يزول الجدار الحديدي الذي حدد فترة أجيال علاقات إسرائيل مع معظم العالم العربي والمسلم.
    As a result, we have been establishing partnerships with most of the countries that have space agencies. UN ونتيجة لذلك، أقمنا شراكات مع معظم البلدان التي توجد لديها وكالات فضاء.
    During the four weeks of the presidency, my Ambassador had intensive bilateral consultations with most of his colleagues. UN خلال الأربعة أسابيع التي استغرقتها الرئاسة، أجرى سفير بلدي مشاورات ثنائية مكثفة مع معظم زملائه.
    And to most audiences, talent trumps family. Open Subtitles وبالمقارنه مع معظم المشاهدين ،موهبه العائلة مختلقة
    At the direction of the Panel, interviews were scheduled with the majority of these claimants. UN وبناء على توجيه من الفريق، أجريت مقابلات مع معظم أصحاب المطالبات هؤلاء.
    If I'm gonna die, I'm gonna die with the most toys. Open Subtitles اذا كنت سوف أموت سوف أموت مع معظم الالعاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more