"مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من" - Translation from Arabic to English

    • with UNHCR
        
    52 liaison meetings with UNHCR in support of refugees UN عقد 52 من اجتماعات الاتصال مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل دعم اللاجئين
    It worked in close cooperation with UNHCR towards exploring durable solutions for refugees. UN وعمل في تعاون وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل استكشاف حلول دائمة لصالح اللاجئين.
    The Botswana Refugee Advisory Committee, in collaboration with UNHCR, is working to integrate some of the refugees locally. UN وتعمل اللجنة الاستشارية للاجئي بوتسوانا بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إدماج بعض اللاجئين في المجتمعات المحلية.
    In addition, the Committee urges the State party to continue to work closely with UNHCR towards establishing conditions conducive to the return of refugees in safety and in the context of a durable solution. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل توفير ظروف تفضي إلى عودة اللاجئين بأمان وفي سياق حل دائم.
    95. The relationship with UNHCR has grown increasingly productive and reflexive over the years. UN 95 - يزداد باطراد على مر السنين مستوى العلاقة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من ناحية الإنتاجية وانعكاسية الأثر.
    The Committee further recommends that the State party adopt specific measures aimed at promoting the coordination of the process of issuing refugee certificates with UNHCR in order to ensure that their certificates are recognized and that the rights of refugees and asylum-seekers are protected. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تعتمد تدابير محددة تهدف إلى تعزيز تنسيق عملية إصدار شهادات اللاجئين مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل ضمان الاعتراف بهذه الشهادات وحماية حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    :: Meetings with UNHCR to review and support confidence-building measures (2) UN :: عقد اجتماعات مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل استعراض ودعم تدابير بناء الثقة (2)
    OHCHR established a partnership with UNHCR for the implementation of 12 quick impact projects to promote and finance concrete measures for the local integration of internally displaced persons (IDPs). UN وأقامت المفوضية السامية لحقوق الإنسان شراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تنفيذ 12 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر، وذلك بوضع وتمويل تدابير محددة لإدماج المشردين داخلياً على الصعيد المحلي.
    The Committee further recommends that the State party adopt specific measures aimed at promoting the coordination of the process of issuing refugee certificates with UNHCR in order to ensure that their certificates are recognized and that the rights of refugees and asylum-seekers are protected. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير محددة تهدف إلى تعزيز تنسيق عملية إصدار شهادات اللاجئين مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل ضمان الاعتراف بهذه الشهادات وحماية حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    :: Meetings with UNHCR to review and support confidence-building measures (2) UN :: عقد اجتماعات مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل استعراض ودعم تدابير بناء الثقة (2)
    I also note the successful inter-Saharan cultural seminars and the parties' commitment to continue constructive cooperation with UNHCR in order to alleviate the divisive effects of the conflict. UN وأشير أيضا إلى الحلقات الدراسية الناجحة المتعلقة بالثقافات الصحراوية، وإلى التزام الطرفين بمواصلة التعاون البناء مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل التخفيف من آثار التشتت الناجمة عن الصراع.
    :: Meetings with UNHCR to review and support confidence-building measures (2) UN :: عقد اجتماعات مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل استعراض ودعم تدابير بناء الثقة (2)
    52. In the quest for comprehensive and integrated solutions, Australia welcomed the global consultations, which would enable States to work together with UNHCR to resolve problems and to strengthen the international protection system. UN 52 - وقالت إن استراليا، في سعيها إلى الحلول الشاملة والمتكاملة، ترحب بالمشاورات العالمية التي من شأنها أن تمكن الدول من العمل مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل حل المشاكل وتعزيز نظام الحماية الدولية.
    (c) In Zambia, it worked with UNHCR to develop entrepreneurship and business management skills in refugee farmer associations, women's groups and youth groups. UN (ج) في زامبيا، عملت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تنمية المهارات في مجال مباشرة الأعمال الحرة وإدارة الأعمال التجارية في جمعيات المزارعين، والجماعات النسائية، وجماعات الشباب.
    Explore alternative policies concerning asylum seekers and consider working with UNHCR to train its professionals who work with asylum seekers (Brazil); UN 27- أن تنظر في اعتماد سياسات بديلة لاحتجاز ملتمسي اللجوء، وأن تنظر في العمل مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تدريب مهنييها العاملين مع ملتمسي اللجوء (البرازيل)؛
    Although armed conflict and political turmoil had been overcome in many cases, Japan was concerned at the high number of refugees and internally displaced persons in Africa, and would continue its cooperation with UNHCR to provide seamless assistance to countries in the aftermath of conflict. UN وعلى الرغم من أنه قد تم وضع نهايةالتغلب على لالنزاع المسلح والاضطرابات السياسية في حالات كثيرة، فإن اليابان يساورها القلق بسبب لالعدد الكبير للاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا، وسيتواصل تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تقديموفير مساعدة سلسةمتواصلة للبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاصراع.
    36. With regard to the confidence-building measures programme, the Secretary-General pointed out that the exchange visits remained the best way of keeping families connected, and also noted the successful inter-Saharan cultural seminars and the parties' commitment to continue constructive cooperation with UNHCR in order to alleviate the divisive effects of the conflict. UN 36 - وفي ما يتعلق ببرنامج تدابير بناء الثقة، أشار الأمين العام إلى أن تبادل الزيارات تظل أفضل وسيلة للحفظ على الأواصر بين الأسر، وأشار أيضاً إلى الحلقات الدراسية الناجحة المتعلقة بالثقافات الصحراوية، وإلى التزام الطرفين بمواصلة التعاون البناء مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل التخفيف من آثار التشتت الناجمة عن النزاع.
    (7) While the Committee appreciates the cooperation of HKSAR authorities with UNHCR to ensure respect for the principle of non-refoulement and protection of refugees and asylum-seekers, it is still concerned that there is no legal regime governing asylum and establishing a fair and efficient refugee status determination procedure. UN (7) بينما تعرب اللجنة عن تقديرها لتعاون سلطات منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل ضمان احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية للاجئين وملتمسي اللجوء وحمايتهم، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام قانوني يحكم عملية اللجوء ويحدد إجراء يتسم بالعدالة والكفاءة لتحديد مركز اللاجئين.
    (7) While the Committee appreciates the cooperation of HKSAR authorities with UNHCR to ensure respect for the principle of non-refoulement and protection of refugees and asylum-seekers, it is still concerned that there is no legal regime governing asylum and establishing a fair and efficient refugee status determination procedure. UN (7) بينما تعرب اللجنة عن تقديرها لتعاون سلطات منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل ضمان احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية للاجئين وملتمسي اللجوء وحمايتهم، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام قانوني يحكم عملية اللجوء ويحدد إجراء يتسم بالعدالة والكفاءة لتحديد مركز اللاجئين.
    Concerned over the treatment of asylum-seekers and migrants, particularly vulnerable persons, such as children, pregnant women and elderly persons, and that detention periods may exceed twelve months, Brazil recommended (c) exploring alternative policies concerning asylum-seekers and considering working with UNHCR to train its professionals working with asylum-seekers. UN ولا سيما الفئات الضعيفة منهم، مثل الأطفال والحوامل والمسنين، وإزاء كون فترات الاحتجاز تزيد عن اثني عشر شهراً، فقد أوصت مالطة بأن (ج) تنظر في اعتماد سياسات بديلة فيما يتعلق بملتمسي اللجوء، وأن تنظر أيضاً في العمل مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تدريب موظفيها المهنيين العاملين مع ملتمسي اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more