"مع ممثل الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • with the Representative of the Secretary-General
        
    • with the Representative of the SecretaryGeneral
        
    • to the Representative of the SecretaryGeneral
        
    • together with the Representative
        
    He collaborated closely with the Representative of the Secretary-General for Somalia and the United Nations Political Office for Somalia. UN وقد تعاون بشكل وثيق مع ممثل الأمين العام للصومال، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Introductory statement and dialogue with the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons UN البيان الاستهلالي والحوار مع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا
    I intend to consult with the Representative of the Secretary-General to discuss options for the enhancement of protection in this area. UN وأعتزم التشاور مع ممثل الأمين العام لمناقشة الخيارات المتاحة لتعزيز الحماية في هذا المجال.
    34. The Investment Management Division commented that it took note of this recommendation and would further discuss it with the Representative of the Secretary-General. UN 34 - وعلقت الشعبة بأنها أحاطت علما بالتوصية وستواصل مناقشتها مع ممثل الأمين العام.
    She also held meetings with the Representative of the SecretaryGeneral for Burundi and with the Special Representative of the SecretaryGeneral for the Great Lakes region. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقابلت المقررة الخاصة مع ممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني ببوروندي ومع ممثله الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى.
    It called upon Member States participating in that Force to work in close consultation with the Representative of the Secretary-General and the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic. UN وطلب من الدول المشتركة في تلك القوة العمل بالتعاون الوثيق مع ممثل الأمين العام ومكتب الأمم المتحدة لدعم توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    He closely collaborated with the Representative of the Secretary-General for Somalia and the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) to support the IGAD-led Somali National Reconciliation Conference in Kenya. UN وتعاون بشكل وثيق مع ممثل الأمين العام للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال لدعم مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المعقود في كينيا بقيادة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    1. The Chairman invited the Committee to continue the dialogue with the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons begun at the previous meeting. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة الحوار الذي بدأ في الجلسة السابقة مع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا.
    UNHCR's close cooperation with the Representative of the Secretary-General on the Human Rights of IDPs also continued to prove invaluable, as confirmed in a MOU signed in July 2006. UN كذلك ثبتت قيمة تعاون المفوضية الوثيق مع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، وهذا ما تأكد في مذكرة تفاهم موقعة في تموز/يوليه 2006.
    During its consideration of the proposed budgets and performance reports for various peacekeeping missions, the Advisory Committee had discussed those issues with the Representative of the Secretary-General and, where appropriate, had set out its views in its reports on individual peacekeeping operations. UN وقال إن اللجنة الاستشارية قد ناقشت مع ممثل الأمين العام تلك المسائل خلال نظرها في الميزانيات المقترحة وتقارير الأداء الخاصة بمختلف بعثات حفظ السلام، وعرضت آراءها، عند الاقتضاء، في تقاريرها بشأن فرادى عمليات حفظ السلام.
    The joint visit with the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons was postponed for the second time, in September 2002, by the Government, for security reasons. UN كذلك فإن الزيارة المشتركة مع ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً قد أجلتها الحكومة للمرة الثانية، في أيلول/سبتمبر 2002، وذلك لأسباب أمنية.
    " The Security Council calls upon Member States participating in the FIO to work in close consultation with the Representative of the Secretary-General and the United Nations Peace Building Support Office in the Central African Republic (BONUCA). UN " ويهيب مجلس الأمن بالدول الأعضاء المشاركة في قوة المراقبة الدولية العمل بالتشاور الوثيق مع ممثل الأمين العام ومكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    At the request of the United Nations Security Council, in its presidential statement of 10 January 2002 the Representative of the Secretary-General, on behalf of the Secretary-General, worked with the Representative of the Secretary-General of OAU to harmonize the various regional initiatives aimed at restoring calm and stability to the Central African Republic. UN وبناء على طلب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في بيانه الرئاسي الصادر في 10 كانون الثاني/يناير 2002، تعاون ممثل الأمين العام، بالنيابة عن الأمين العام، مع ممثل الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية من أجل تنسيق مختلف المبادرات الإقليمية الرامية إلى إعادة الهدوء والاستقرار إلى جمهورية وسط أفريقيا.
    48. In close collaboration with the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons and other concerned actors, the Unit will increasingly engage in raising awareness of the problems of internally displaced and advocating for their solution. UN 48 - وستشارك الوحدة بشكل متزايد، بالتعاون الوثيق مع ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا وغيره من الجهات الفاعلة المعنية، في التوعية بمشاكل المشردين داخليا وفي الدعوة إلى إيجاد حل لها.
    10. Invites Governments to give serious consideration, in dialogue with the Representative of the Secretary-General, to the recommendations and suggestions addressed to them, in accordance with his mandate, and to inform him of measures taken thereon; UN 10 - تدعو الحكومات إلى النظر الجاد في حوارها مع ممثل الأمين العام في التوصيات والاقتراحات التي يقدمها إليها وفقا لولايته، وإلى إبلاغه بالتدابير المتخذة بشأنها؛
    9. Invites Governments to give due consideration, in dialogue with the Representative of the Secretary-General, to the recommendations and suggestions addressed to them, in accordance with his mandate, and to inform him of measures taken thereon; UN 9 - تدعو الحكومات إلى إيلاء الاعتبار الواجب في حوارها مع ممثل الأمين العام للتوصيات والاقتراحات التي يقدمها إليها وفقا لولايته، وإلى إبلاغه بالتدابير المتخذة بشأنها؛
    3. The Government also agreed that the envisaged national policy would be reviewed in collaboration with the international community at a workshop, as had previously been agreed with the Representative of the Secretary-General. UN 3- ولقد وافقت الحكومة أيضا على تنقيح السياسة الوطنية المتصورة بالتعاون مع المجتمع الدولي في حلقة تدريبية، كما تم الاتفاق عليه مسبقاً مع ممثل الأمين العام.
    There were over 27 million internally displaced persons who had been forced to move because of conflicts in 2009 and the Office of the High Commissioner should continue its close cooperation with the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons to address the huge challenges posed by that number. UN فهناك ما يزيد عن 27 مليون شخص مشرد داخلياً أرغموا على الانتقال بسبب النـزاعات في عام 2009؛ كما أنه ينبغي أن تواصل مفوضية شؤون اللاجئين تعاونها الوثيق مع ممثل الأمين العام لحقوق الإنسان بالنسبة للأشخاص المشردين داخلياً وذلك من أجل مواجهة التحديات التي يشكلها هذا العدد.
    " The Commission welcomes the cooperation extended by the Government of Colombia to the Representative of the SecretaryGeneral on internally displaced persons and encourages the Government of Colombia to follow up on his recommendations. UN " وترحب اللجنة بتعاون حكومة كولومبيا مع ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً وهي تشجع حكومة كولومبيا على متابعة تنفيذ توصياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more