"مع منح الأولوية" - Translation from Arabic to English

    • giving priority
        
    • with priority given
        
    • with the priority
        
    • priority being given
        
    The Committee recommends that the State party ensure that the 2010 Act encouraging low-cost housing construction is implemented and that it pursue its social housing construction programme, giving priority in the assignment of such dwellings to disadvantaged and marginalized groups, particularly the Roma. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إنفاذ قانون عام 2010 الذي يشجع بناء مساكن ذات كلفة منخفضة، ومواصلة برنامجها المتعلق ببناء مساكن اجتماعية مع منح الأولوية للفئات المحرومة والمهمشة، وتحديداً للروما.
    The Committee recommends that the State party ensure that the 2010 Act encouraging low-cost housing construction is implemented and that it pursue its social housing construction programme, giving priority in the assignment of such dwellings to disadvantaged and marginalized groups, particularly the Roma. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إنفاذ قانون عام 2010 الذي يشجع بناء مساكن ذات كلفة منخفضة، ومواصلة برنامجها المتعلق ببناء مساكن اجتماعية مع منح الأولوية للفئات المحرومة والمهمشة، وتحديداً للروما.
    In particular, the Ministry of Education has taken measures to promote distance learning, giving priority to women in rural and suburban areas. UN ولقد اتخذت وزارة التعليم على وجه الخصوص إجراءات إنمائية لتعزيز التعليم من بعد مع منح الأولوية للمرأة من سكان المناطق الريفية وشبه الحضرية.
    It had included elements of sustainable development in its medium- to long-term national development plan and had developed initiatives in various sectors, with priority given to environmentally sustainable activities and green technology. UN وقد أدخلت عناصر التنمية المستدامة في خطتها الإنمائية الوطنية للمديين المتوسط والطويل، ووضعت مبادرات في قطاعات مختلفة، مع منح الأولوية للأنشطة المستدامة بيئيا والتكنولوجيا الصديقة للبيئة.
    In this connection, I wish to reaffirm my country's consistent and strong support for the objectives of general and complete disarmament, with priority given to nuclear disarmament and nuclear nonproliferation. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا على تأييد بلدي المستمر والقوي لأهداف نزع السلاح العام والكامل، مع منح الأولوية لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    13. The multinational force continues to assist local governments and civil action projects with the priority of effort to road repair and food distribution. UN ١٣ - وتواصل القوة المتعددة الجنسيات تقديم المساعدة إلى الحكومات المحلية ومشاريع العمل المدني، مع منح اﻷولوية لجهود إصلاح الطرق وتوزيع اﻷغذية.
    Among the measures suggested to the Special Committee were trade exemptions or concessions, giving priority to the contractors of affected States for investments in the target State, and directly consulting with the affected third States. UN وبين التدابير المقترحة على اللجنة الخاصة الإعفاءات أو الامتيازات التجارية، مع منح الأولوية لمقاولي الدول المتأثرة من أجل الاستثمار في الدولة المستهدفة، والتشاور مباشرة مع الدول الأخرى المتأثرة.
    (i) To continue to move forward in the formulation and implementation of a regional policy for the development of transport infrastructure, giving priority to the specific needs and problems of landlocked developing countries in the region and the interior of transit countries; UN `1 ' مواصلة التقدم في صياغة وتنفيذ سياسة إقليمية لتطوير هياكل النقل الأساسية، مع منح الأولوية للاحتياجات والمشاكل المحددة للبلدان النامية غير الساحلية في المنطقة وداخل بلدان المرور العابر؛
    17. Also calls upon Governments, international financial institutions and the private sector to consider the possibility of cancelling or reducing significantly the debt of the heavily indebted poor countries, giving priority to countries emerging from devastating civil wars or that have been devastated by natural disasters; UN 17- تدعو أيضاً الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص إلى النظر في إمكانية إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو تخفيضها إلى حد كبير، مع منح الأولوية للبلدان الخارجة من حروب أهلية مدمّرة أو البلدان التي لحق بها دمار نتيجة لكوارث طبيعية؛
    The General Assembly, in its decision 57/579 of 20 December 2002, requested the Secretary-General to proceed with the implementation of his proposal through the redeployment of resources within the Department of Public Information, giving priority to the language posts required. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في مقررها 57/579 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، أن يمضي في تنفيذ اقتراحه عن طريق إعادة توزيع الموارد داخل إدارة شؤون الإعلام، مع منح الأولوية لما يلزم من وظائف اللغات.
    15. Also calls upon Governments, international financial institutions and the private sector to consider the possibility of cancelling or reducing significantly the debt of the heavily indebted poor countries, giving priority to countries emerging from devastating civil wars or that have been devastated by natural disasters; UN 15- تطلب أيضاً إلى الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص النظر في إمكانية إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو تخفيضها إلى حدٍ كبيرٍ، مع منح الأولوية للبلدان الخارجة من حروب أهلية مدمرة أو البلدان التي لحق بها دمار نتيجة لكوارث طبيعية؛
    17. Also calls upon Governments, international financial institutions and the private sector to consider the possibility of cancelling or reducing significantly the debt of the heavily indebted poor countries, giving priority to countries emerging from devastating civil wars or that have been devastated by natural disasters; UN 17- تطلب أيضاً إلى الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص النظر في إمكانية إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو تخفيضها إلى حدٍ كبيرٍ، مع منح الأولوية للبلدان الخارجة من حروب أهلية مدمرة أو البلدان التي لحق بها دمار نتيجة لكوارث طبيعية؛
    17. Also calls upon Governments, international financial institutions and the private sector to consider the possibility of cancelling or reducing significantly the debt of the heavily indebted poor countries, giving priority to countries emerging from devastating civil wars or that have been devastated by natural disasters; UN 17- تطلب أيضاً إلى الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص النظر في إمكانية إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو تخفيضها إلى حدٍ كبيرٍ، مع منح الأولوية للبلدان الخارجة من حروب أهلية مدمرة أو البلدان التي لحق بها دمار نتيجة لكوارث طبيعية؛
    These policies also consider the diversity/plurality of the female populations, aiming at prevention and assistance, giving priority to the more vulnerable sectors of the female population. UN وتراعي هذه السياسات أيضا تنوع/تعدد السكان من الإناث، فتستهدف الوقاية وتقديم المساعدات مع منح الأولوية لأكثر قطاعات السكان الإناث ضعفا.
    Focus is being given to the promotion of responsible fisheries sector management at all levels; the promotion of increased contribution of responsible fisheries and aquaculture to world food supplies and food security; and the global monitoring and strategic analysis of fisheries, with priority given to the development of databases and analysis of information. UN ويتم التركيز على تعزيز الإدارة المسؤولة لقطاع صيد الأسماك على جميع المستويات؛ وعلى زيادة مساهمة قطاع صيد الأسماك والزراعة المائية المتسمة بالمسؤولية في إمدادات الغذاء العالمي والأمن الغذائي والرصد العالمي والتحليل الاستراتيجي لصيد الأسماك مع منح الأولوية لوضع قواعد بيانات وتحليل للمعلومات.
    55. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to address the problem of homelessness, including by ensuring that adequate resources are set aside for the provision of social housing, with priority given to the most disadvantaged and vulnerable groups. UN 55- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى التصدي لمشكلة انعدام المأوى، بما في ذلك ضمان تخصيص موارد كافية لتوفير الإسكان الاجتماعي مع منح الأولوية لأشد الجماعات حرماناً وضعفاً.
    It commended Malaysia for the special attention paid to combating human trafficking and to the protection of the rights of women and children, as well as the measures taken to consolidate national human rights infrastructure and the emphasis placed on the advancement of economic, social and cultural rights, with priority given to utilizing the full potential of the diversity of its society. UN وأثنت على ماليزيا للعناية الخاصة التي توليها لمكافحة الاتجار بالبشر وحماية حقوق النساء والأطفال، وللتدابير التي اتخذتها كذلك لتعزيز هيكل حقوق الإنسان الوطني والتشديد على النهوض بتطوير الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع منح الأولوية للاستفادة من الإمكانات الكاملة لتنوع مجتمعها.
    497. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to address the problem of homelessness, including by ensuring that adequate resources are set aside for the provision of social housing, with priority given to the most disadvantaged and vulnerable groups. UN 497- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية للتصدي لمشكلة انعدام المأوى، بما في ذلك ضمان تخصيص موارد كافية لتوفير الإسكان الاجتماعي، مع منح الأولوية لأشد الجماعات حرماناً وضعفاً.
    (a) Face-to-face subcommittee and working group meetings with special reference to ensuring the full and effective participation of members of those subcommittees from developing countries, and countries with economies in transition and with priority given to subcommittees on permanent establishment and improper use of treaties; UN (أ) عقد اجتماعات مباشرة للجان الفرعية وللفريقين العاملين، مع الإشارة بشكل خاص إلى ضمـان المشاركة الكاملة والفعالة لأعضاء اللجان الفرعية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مع منح الأولوية للجنتين الفرعيتين المعنيتين بالمـؤسسة الدائمة والاستخدام غير الملائم للمعاهـدات؛
    Finally, the Committee pledged to advance the planning of Highway 80, with top priority being given to the stretch from Tel Arad to the Mishor Adumim settlement. UN وأخيرا، تعهدت اللجنة بإحراز تقدم في وضع خطط الطريق السريع٨٠ ، مع منح اﻷولوية اﻷولى إلى الجزء الممتد من تل عراد إلى مستوطنة ميشور أدوميم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more