Consultations are now being held with indigenous organizations to incorporate their proposals into this project. | UN | وتعقد مشاورات في الوقت الراهن مع منظمات السكان اﻷصليين ﻹدماج مقترحاتهم في هذا المشروع. |
That body, which was composed of representatives of the indigenous people and headed by one of them, had engaged in an open dialogue with indigenous organizations, thus creating a climate conducive to the implementation of projects and the adoption of common measures. | UN | وهذا الكيان الذي يتألف من ممثلين للسكان اﻷصليين ويديره واحد من أبنائهم شرع في حوار مفتوح مع منظمات السكان اﻷصليين ممهدا بذلك ﻹقامة مناخ ملائم لتنفيذ المشاريع واتخاذ التدابير المشتركة. |
(a) Cooperating with indigenous organizations in the planning of those activities; | UN | )أ( التعاون مع منظمات السكان اﻷصليين في تخطيط تلك اﻷنشطة؛ |
In the light of this, it is suggested that such a research project be initiated, in partnership with indigenous organizations, Governments and the relevant United Nations departments and specialized agencies. | UN | وعلى ضوء ذلك، يقترح استهلال مثل هذا المشروع البحثي، بالاشتراك مع منظمات السكان اﻷصليين والحكومات وإدارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المتخصصة. |
52. Consider ratification and implementation of ILO Convention 169 and other international and regional instruments in close consultation with the indigenous organizations of each country. | UN | ٢٥ - النظر في التصديق على الاتفاقية ٩٦١ لمنظمة العمل الدولية وغيرها من الصكوك الدولية واﻹقليمية وعلى تنفيذها وذلك بالتشاور الوثيق مع منظمات السكان اﻷصليين بكل بلد. |
62. Many non-governmental organizations have long-established relations with indigenous organizations and provide assistance for projects. | UN | ٦٢ - لكثير من المنظمات غير الحكومية علاقات طويلة اﻷمد مع منظمات السكان اﻷصليين كما تقدم المساعدة لمشاريعها. |
UNESCO has an appointed focal point for indigenous issues and the secretariat of the Convention on Biological Diversity included an indigenous person on its staff to coordinate its work with indigenous organizations until earlier this year. | UN | وحددت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مركزا تنسيقيا لقضايا السكان اﻷصليين وضمت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي حتى أوائل هذه السنة أحد أفراد السكان اﻷصليين بين موظفيها لتنسيق عملها مع منظمات السكان اﻷصليين. |
We also urge the Government to promote implementation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, including the establishment of adequate mechanisms for consultations with indigenous organizations. | UN | ونحث أيضا الحكومة على تعزيز تنفيذ الاتفاق بشأن الهوية وحقوق السكان اﻷصليين، بما في ذلك إنشاء آليات مناسبة ﻹجراء مشاورات مع منظمات السكان اﻷصليين. |
Furthermore, indigenous people are involved in research and policy planning on issues of concern through links with indigenous organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، يشترك السكان اﻷصليون في البحوث وتخطيط السياسات بشأن القضايا ذات اﻷهمية من خلال الصلات مع منظمات السكان اﻷصليين. |
The entire process of constitutional, legal and administrative reforms can be expected to last for a number of years, requiring careful preparation and consultation with indigenous organizations. | UN | ومن المتوقع أن تستغرق عملية الاصلاح الدستوري والقانوني واﻹداري، بأكملها، عددا من السنين، وهذا يقتضي تحضيرا متأنيا والتشاور مع منظمات السكان اﻷصليين. |
The Professionals would follow those aspects of the Agreement relating to political participation and institutional reform and devise participatory mechanisms in consultation with indigenous organizations. | UN | وسيعنى الموظفون الفنيون بجوانب الاتفاق المتصلة بالمشاركة السياسية واﻹصلاح المؤسسي وسيعدون آليات للمشاركة بالتشاور مع منظمات السكان اﻷصليين. |
The observer also informed the Working Group about a radio programme, developed by the ILO in cooperation with indigenous organizations in Costa Rica, explaining the objectives and scope of ILO Convention No. 169. | UN | وأبلغ المراقب للفريق العامل أيضاً أن منظمة العمل الدولية استحدثت برنامجاً إذاعياً بالتعاون مع منظمات السكان اﻷصليين في كوستاريكا لشرح أهداف وغايات الاتفاقية رقم ٩٦١. |
She concluded by referring to partners and programmes with which PAHO would implement the Initiative, which included cooperation with indigenous organizations and internship programmes for indigenous people. | UN | واختتمت كلمتها بالاشارة إلى شركاء وبرامج سوف تتعاون منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية معها في تنفيذ المبادرة التي تشمل التعاون مع منظمات السكان اﻷصليين وبرامج التدريب للشعوب اﻷصلية. |
Consultations with indigenous organizations were proceeding on a variety of topics, including the draft declarations on indigenous peoples being prepared by the United Nations and the Organization of American States, and on environmental issues, and the Government was working to improve its communications with the tribes on matters of key interest to them. | UN | وأضافت أن هناك مشاورات مستمرة مع منظمات السكان اﻷصليين بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع، منها مشروعا اﻹعلانين المتعلقين بحقوق الشعوب اﻷصلية اللذين تعدهما اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، وبشأن المسائل البيئية، وأن الحكومة تعمل على تحسين اتصالاتها بالقبائل في المسائل ذات اﻷهمية الكبيرة لها. |
114. During the reporting period, the Mission has noted no significant progress in the preparation of the legal reforms provided for in the Agreement, nor any progress towards the creation of mechanisms for participation by and consultation with indigenous organizations. | UN | ١١٤ - وفي تلك الفترة، لم تسجل البعثة تقدما يذكر فيما يتعلق بإعداد اﻹصلاحات القانونية التي توخاها الاتفاق، كما لم يتم إحراز تقدم فيما يتعلق بإنشاء آليات المشاركة والمشاورة مع منظمات السكان اﻷصليين. |
218. The Mission concludes that, during the period under review, no significant progress was made in the preparation of the legal reforms provided for in the Agreement or in the establishment of mechanisms to promote participation by and consultation with indigenous organizations. | UN | ٢١٨ - وتستنج البعثة أنه لم يتم تحقيق أي تقدم يُذكر في تلك الفترة في مجال إعداد اﻹصلاحات القانونية المنصوص عليها في الاتفاق، ولا في مجال إنشاء آليات للمشاركة والتشاور مع منظمات السكان اﻷصليين. |
(f) Participate in research activities on the socio-economic conditions of indigenous peoples, in cooperation with indigenous organizations and other appropriate collaborators, with the aim of publishing regular reports; | UN | )و( الاشتراك في أنشطة البحوث المتعلقة باﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للشعوب اﻷصلية، بالتعاون مع منظمات السكان اﻷصليين وغيرها من الجهات المتعاونة الملائمة، بغرض إصدار تقارير دورية؛ |
6. The Government, in cooperation with indigenous organizations, national universities and competent professional associations, shall promote the systematic and in-depth study of the values and procedures of the traditional system of norms. | UN | ٦ - تعمل الحكومة على القيام - بالتعاون مع منظمات السكان اﻷصليين وجامعات غواتيمالا والاتحادات المهنية المختصة - بإجراء دراسة منهجية وشاملة للقيم واﻷعراف والتقاليد الخاصة بالسكان اﻷصليين. |
Develop research on the socio-economic conditions of indigenous peoples, in collaboration with indigenous organizations and other appropriate partners, with a view to publishing regular reports. | UN | ٣٥ - استحداث بحوث عن اﻷحوال الاجتماعية - الاقتصادية للشعوب اﻷصلية، بالتعاون مع منظمات السكان اﻷصليين وسائر الشركاء المناسبين، بهدف نشر تقارير منتظمة. |
52. Consider ratification and implementation of the International Labour Organization Convention (No. 169) on Indigenous and Tribal Peoples and other international and regional instruments in close consultation with the indigenous organizations of each country. | UN | ٢٥ - النظر في التصديق على الاتفاقية رقم ٩٦١ بشأن السكان اﻷصليين والقبليين لمنظمة العمل الدولية وغيرها من الصكوك الدولية واﻹقليمية وعلى تنفيذها وذلك بالتشاور الوثيق مع منظمات السكان اﻷصليين بكل بلد. |
Some centres' health workers have worked with Indigenous organisations to ensure that women have access to their traditional birthing and post-natal practices within hospitals. | UN | ويعمل عدد من العمال في المراكز الصحية بالتعاون مع منظمات السكان الأصليين لضمان حصول النساء على ممارساتهم التقليدية داخل المستشفيات في مجالي الولادة وما بعد الولادة. |