Financial shortfalls might be alleviated by developing partnerships in the area of coordination with organizations outside the United Nations system. | UN | فالعجز المالي يمكن تخفيف حدته من خلال إقامة شراكات في مجال التنسيق مع منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة. |
To my mind, the SubCommission should seek to develop working links with organizations such as the International Labour Organization, the World Health Organization and development agencies. | UN | وفي رأيي أن اللجنة الفرعية يجب أن تسعى لتطوير علاقات عمل مع منظمات من قبيل منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية ووكالات التنمية. |
UN-Habitat has established links with organizations such as the Minority Rights Group for this purpose. | UN | وقد أقام موئل الأمم المتحدة لهذا الغرض علاقات مع منظمات من قبيل فريق حقوق الأقليات. |
Member States called for the United Nations to support more efforts to engage with organizations such as the Economic Community of West African States, the Organization of American States, and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | وَدَعَتِ الدولُ الأعضاء الأممَ المتحدة إلى دعم المزيد من الجهود الرامية إلى العمل مع منظمات من قبيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Armenia worked closely on counter-terrorism initiatives with organizations such as the Collective Security Treaty Organization (CSTO), the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the European Union, the Commonwealth of Independent States and the Council of Europe. | UN | واختتم قائلا إن أرمينيا تعاونت تعاونا وثيقا بشأن مبادرات مكافحة الإرهاب مع منظمات من قبيل منظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي ورابطة الدول المستقلة ومجلس أوروبا. |
ISDR has also cooperated with organizations such as the Asian Disaster Preparedness Center to provide training and other support on disaster management in Asia. | UN | كما تعاونت مع منظمات من قبيل المركز الآسيوي للتأهب للكوارث في توفير التدريب وغيره من أشكال الدعم في مجال إدارة الكوارث في آسيا. |
19. There are precedents in the functioning of the secretariats of various environmental conventions for a wide variety of administrative arrangements with organizations of many types. | UN | ٩١- هناك سوابق في ممارسة أمانات شتى الاتفاقيات البيئية لعملها تشمل مجموعة كبيرة متنوعة واسعة من الترتيبات الادارية مع منظمات من فئات عديدة. |
ICMM is partnering with organizations such as UNEP and the Society of Environmental Toxicology and Chemistry (SETAC) to improve life cycle assessment methodologies. | UN | ويقيم المجلس الدولي للتعدين والفلزات شراكات مع منظمات من قبيل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجمعية علم السميات البيئية والكيمياء لتحسين منهجيات تقييم دورة الحياة. |
Fully aware that good results in the fight against drug abuse and drug trafficking can be achieved only on the basis of close cooperation with similar authorities in other countries, we have made efforts to secure such cooperation with organizations from Europe, America and Asia. | UN | وإذ ندرك تمـــام اﻹدراك أن النتائـج الجيدة في مكافحة إساءة استعمـــال المخدرات والاتجــــار غير المشروع بهـــا لا يمكن تحقيقهـــا إلا على أساس من التعاون الوثيــــق مـــع سلطات مماثلة في بلدان أخرى، لا نزال نبذل جهودا لضمان ذلك التعاون مع منظمات من أوروبا وأمريكا وآسيا. |
(e) Interaction with organizations outside the United Nations system | UN | )ﻫ( التفاعل مع منظمات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة |
(b) Partnerships and building on existing infrastructure: one of the greatest successes of the actions to address the illegal trade in ozonedepleting substances has been the development of partnerships with organizations such as the World Customs Organization, particularly its regional intelligence liaison offices. | UN | الشراكات والاعتماد على البنية التحتية القائمة: شكّلت إقامة شراكات مع منظمات من قبيل منظمة الجمارك العالمية، وبخاصة مكاتبها المعنية بالاتصال الاستخباراتي، أحد النجاحات الباهرة التي أحرزتها إجراءات التصدي للاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون. |
In the policy paper, UNCDF promised that an accessible and flexible learning organization would be created, occupying territory not well covered by other development agencies and committed to fostering ownership through explicit partnerships with national and local institutions and strategic alliances with organizations such as the World Bank. | UN | ووعد الصندوق في ورقة سياساته بإنشاء منظمة منفتحة، تتعلم بمرونة وتشغل حيزا لا تغطيه الوكالات اﻹنمائية اﻷخرى تغطية جيدة وتلتزم بتعزيز الملكية من خلال شراكات صريحة مع المؤسسات الوطنية والمحلية والتحالفات الاستراتيجية المقامة مع منظمات من قبيل البنك الدولي. |
(e) Interaction with organizations outside the United Nations system. | UN | )ﻫ( التفاعل مع منظمات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
(e) Interaction with organizations outside the United Nations system. | UN | )ﻫ( التفاعل مع منظمات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
Building on the broadened partnership base established during IYV, UNV strengthened its collaboration with organizations such as the World Alliance for Citizen Participation (CIVICUS), the International Association of Volunteer Effort (IAVE), the International Business Leaders Forum and the Inter-American Development Bank. | UN | واستنادا إلى شراكة موسعة تم إنشاؤها خلال السنة الدولية للمتطوعين عزز البرنامج تعاونه مع منظمات من قبيل التحالف العالمي لمشاركة المواطنين، والرابطة العالمية لجهود المتطوعين، والمنتدى الدولي لقادة قطاع الأعمال ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
UNHCR also sought to strengthen partnership with organizations such as the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Department of Peacekeeping Operations to develop a capacity to identify, separate and disarm armed elements from refugees. | UN | وسعت المفوضية أيضا إلى تعزيز الشراكة مع منظمات من قبيل لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومفوضية حقوق الإنسان وإدارة عمليات حفظ السلام لتطوير القدرة على تحديد العناصر المسلحة وعزلها عن اللاجئين ونزع أسلحتها. |
The Secretariat should work to support and promote the independence of supreme audit institutions and strengthen their capacity, including involving citizens for better transparency and accountability, working with organizations such as the International Organization of Supreme Audit Institutions, the World Bank and other agencies. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تعمل على دعم وتعزيز استقلال مؤسسات التدقيق العليا وتدعيم قدراتها، بما في ذلك إشراك المواطنين لغرض إضفاء تحسين شفافيتها وخضوعها للمساءلة، والعمل مع منظمات من قبيل المنظمة الدولية للأجهزة العليا للرقابة المالية العامة والمحاسبة والبنك الدولي وغيره من الوكالات. |
35. He was informed about a new private school registration law and measures to conduct a comprehensive review of the education sector in cooperation with organizations such as the United Nations Children's Fund. | UN | 35 - وأُبلغ المقرر الخاص عن قانون جديد للتسجيل في المدارس الخاصة، وعن تدابير ترمي إلى إجراء استعراض شامل لقطاع التعليم بالتعاون مع منظمات من قبيل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
To that end, he had dedicated much time to strengthening partnerships with organizations including the African Union, the Economic Community of Central African States, the Economic Community of West African States, the European Union, the National Counter-Terrorism and Security Office and the North Atlantic Treaty Organization. | UN | وقال، إنه تحقيقا لتلك الغاية، فقد كرّس الكثير من الوقت لتعزيز الشراكات مع منظمات من بينها الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي والمكتب الوطني للأمن ومكافحة الإرهاب، ومنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Of particular note are those relating to international law and humanitarian law, held in collaboration with organizations such as the Red Cross or with state universities in areas related to the aforementioned subjects, and others in defence-related fields. | UN | ويُشار هنا بوجه خاص إلى تلك الأنشطة المتعلقة بالقانون الدولي والقانون الإنساني، التي عُقدت بالتعاون مع منظمات من قبيل الصليب الأحمر أو مع جامعات حكومية في مجالات تتصل بالمواضيع الآنفة الذكر، وأنشطة أخرى تتناول مجالات متعلقة بالدفاع. |
However, owing to time and financial limitations, the Group did not engage in a systematic exchange of views with such organizations, which include the Economic Community of West African States and the Community of Portuguese-speaking Countries. | UN | ومع ذلك، ونظراً لمحدودية الوقت والاعتمادات المالية، لم يدخل الفريق في عملية منهجية لتبادل الآراء مع منظمات من قبيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة بالبرتغالية. |