"مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج" - Translation from Arabic to English

    • with WHO and
        
    • with the World Health Organization and
        
    The Committee suggests that coordination with WHO and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) be set up. UN وتقترح اللجنة القيام بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لﻹيدز بهذا الصدد.
    In conjunction with WHO and UNEP, it has initiated a programme on regional training workshops for water-quality monitoring. UN وشرعت، بالاقتران مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ببرنامج لعقد حلقات عمل تدريبية إقليمية على رصد نوعية المياه.
    In Azerbaijan and Central Asia, UNODC collaborated with WHO and UNAIDS to organize regional conferences on HIV in the context of drug use. UN وفي أذربيجان وآسيا الوسطى، تعاون المكتب مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في تنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن فيروس الإيدز في سياق تعاطي المخدرات.
    The Committee also encourages the Government to work closely with WHO and UNAIDS in its efforts to cope with these problems. UN كما أن اللجنة تشجع الحكومة على العمل الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز في ما تبذله من جهود للتصدي لهذه المشاكل.
    I intend to build on this and to work closely with the World Health Organization and UNAIDS in the furtherance of the rights-based approach. UN وأعتزم الاعتماد على ذلك والعمل عن كثب مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز على تطوير النهج القائم على أساس مراعاة الحقوق.
    The Committee also encourages the Government to work closely with WHO and UNAIDS in its efforts to cope with these problems. UN كما أن اللجنة تشجع الحكومة على العمل الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز في ما تبذله من جهود للتصدي لهذه المشاكل.
    Preparing and conducting, in cooperation with WHO and UNEP, two out of a series of four regional workshops on reporting and data requirements for countries that use or produce DDT; UN ' 21` الإعداد لاثنين من سلسلة من أربع حلقات عمل إقليمية وعقدهما حول الإبلاغ ومتطلبات البيانات للبلدان التي تستخدم الـ دي.دي.تي أو تنتجه، وذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    The Agency was planning to join forces with other health-care providers in the West Bank and Gaza Strip as implementation proceeded on the public health component of a brucellosis surveillance and control programme developed in 1997 by the Palestinian Authority, in cooperation with WHO and UNDP. UN وكانت الوكالة تعد الخطط للتعاون مع سواها من مقدمي خدمات الرعاية الصحية في الضفة الغربية وقطاع غزة بعد الشروع بتنفيذ العنصر المتعلق بالصحة العامة لبرنامج مراقبة الحمى المالطية ومكافحتها الذي وضعته السلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٧ بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Agency joined forces with other health-care providers in the West Bank and Gaza Strip as implementation proceeded on the public health component of a brucellosis surveillance and control programme developed in 1997 by the Palestinian Authority, in cooperation with WHO and UNDP. UN وضمت الوكالة قواها إلى مقدمي الرعاية الصحية اﻵخرين في الضفة الغربية وقطاع غزة لدى الشروع في عمليات التنفيذ المتصلة بعنصر الصحة العامة من عناصر برنامج لمراقبة ومكافحة الحمى المتموجة وضعته السلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٧ بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Memoranda of understanding on the cooperative use of the Pisa warehouse, signed respectively in 1994 and 1995 with WHO and WFP, have increased the capabilities of the Department's Pisa warehouse to provide rapid and adequate response to disasters. UN وسمحت مذكرتا التفاهم بشأن الاستعمال التعاوني لمركز التخزين في بيزا، اللتان وقﱢعتا مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷغذية العالمي، في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ على التوالي، بزيادة قدرات المستودع التابع لﻹدارة في بيزا، على الاستجابة بسرعة وبكفاءة في حالة وقوع كوارث.
    It will be recalled that in 1985 the United Nations Secretariat, in close cooperation with WHO and UNEP/IRPTC, carried out a review of the List. UN ومن الجدير بالذكر أن اﻷمانة العامة قامت في سنة ١٩٨٥ باستعراض القائمة بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية.
    UNODC took the initiative and developed policy statements jointly with WHO and UNAIDS on voluntary and confidential HIV testing and counselling for IDUs and prisoners. UN كما بادر المكتب بوضع بيانات للسياسة العامة بالمشاركة مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن إجراء فحوص لكشف فيروس الإيدز وتوفير المشورة طوعاً وسرّاً لمتعاطي المخدرات بالحقن ونزلاء السجون.
    The implementation of memoranda of understanding on the cooperative use of the Pisa warehouse with WHO and WFP commenced in 1995 and increased the speed and capacity of the Pisa warehouse response to emergencies. UN وفي عام ١٩٩٥ بدأ تنفيذ مذكرات التفاهم بشأن الاستخدام التعاوني لمستودع " بيزا " مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷغذية العالمي وأدى الى زيادة سرعة وقدرة مستودع بيزا فيما يتعلق بالاستجابة لحالات الطوارئ.
    The Department collaborated with WHO and UNDP in planning the 1992 observance of World AIDs Day at United Nations Headquarters, which took place on 1 December 1992 during the General Assembly. UN وتعاونت الادارة مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في التخطيط للاحتفال باليوم العالمي لمكافحة الايدز لعام ١٩٩٢ في مقر اﻷمم المتحدة، الذي تم في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ خلال انعقاد الجمعية العامة.
    Together with WHO and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), OHCHR also developed a cartoon as a resource tool for combating stigma and discrimination related to HIV/AIDS. UN وبالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز، أنتجت المفوضية شريطاً سينمائياً للصور المتحركة ليشكل أداة مرجعية لمكافحة الوصمة والتمييز المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Jointly with WHO and UNAIDS, UNODC also developed guidelines on target-setting for universal access to HIV prevention, treatment and care services and HIV and tuberculosis services for IDUs. UN 37 - كما وضع المكتب، بالمشاركة مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك، مبادئ توجيهية لتحديد الأهداف لإمكانية وصول الجميع إلى خدمات الوقاية من فيروس الإيدز وعلاج المصابين به ورعايتهم وكذلك خدمات السُل من أجل متعاطي المخدرات بالحقن.
    In Indonesia, FHI worked with WHO and UNAIDS locally to assist in training of staff, logistics, and monitoring implementation of ART as part of " 3 by 5 " follow-up - 2004. UN :: عملت المنظمة الدولية محليا في إندونيسيا مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للمساعدة في تدريب الموظفين، واللوجستيات، ومراقبة تنفيذ العلاج المضاد للفيروسات العكوسة كجزء من متابعة مبادرة " 3 في 5 " - 2004.
    It encouraged Governments, in cooperation with WHO and UNAIDS to establish specific projects for the protection of victims of traffic in persons and of prostitution from the risk of HIV infection and the spread of AIDS. UN وشجع الحكومات، على أن تقوم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( بإنشاء مشاريع محددة لحماية ضحايا الاتجار باﻷشخاص والبغاء من خطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وانتشار متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    For instance, under the three drug conventions, work with WHO and UNAIDS has amplified the message that the international drug control system is premised on promoting health and well-being, and that there is a need to pursue a balanced approach between drug demand reduction and supply reduction. UN فعلى سبيل المثال، في إطار اتفاقيات المخدِّرات الثلاث، أفضى العمل مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروس نقص المناعة البشرية إلى بث رسالة مفادها أن النظام الدولي لمراقبة المخدِّرات مبني على تحسين الصحة والرفاه، وأن هناك حاجة إلى اتباع نهج متوازن بين خفض الطلب على المخدِّرات وخفض عرضها.
    . In partnership with WHO and UNAIDS, WFP is establishing a mechanism to exchange health and food security information and data regarding the AIDS crisis, which is required to support the roll-out of the 3x5 initiative. UN 31 - وفي الوقت الحاضر يقوم البرنامج بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بإنشاء آلية لتبادل المعلومات والبيانات المتعلقة بالصحة والأمن الغذائي في إطار أزمة الإيدز، وهو الأمر المطلوب لدعم إطلاق مبادرة " 5x3 " .
    The contiguous warehouse at Pisa, which is maintained by the Department of Humanitarian Affairs in agreement with the World Health Organization and the World Food Programme, will continue to operate. UN وسيستمر المخزن القريب في بيزا الذي تتولى إدارته إدارة الشؤون اﻹنسانية بالاتفاق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي، في عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more