"مع نظامها الأساسي" - Translation from Arabic to English

    • with its statute
        
    I do not believe that the Fifth Committee and the Assembly ever meant to put the Court in conflict with its statute. UN وليس في اعتقادي أن اللجنة الخامسة والجمعية قصدتا على الإطلاق وضع المحكمة في حالة تتناقض مع نظامها الأساسي.
    The Group underlines the importance of ensuring that the Agency continues to have the appropriate structure, resources and expertise needed to carry out its mandated nuclear security activities in accordance with its statute, relevant resolutions of its General Conference and its Nuclear Security Plans. UN وتؤكد المجموعة أنه من المهم أن يُكفل استمرار امتلاك الوكالة لهيكل مناسب واستمرار توافر الموارد والخبرات الملائمة اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بأنشطة الأمن النووي المنوطة بها بما يتسق مع نظامها الأساسي وقرارات المؤتمر العام ذات الصلة وخططها المتعلقة بالأمن النووي.
    The Commission also took note that the method and the outcome of the work of the Commission on this topic, while they did not fall strictly within the normal form of codification, was well within the competence of the Commission and in accordance with its statute. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن أسلوب عمل اللجنة والنتيجة التي ستتوصل إليها فيما يتعلق بهذا الموضوع يدخلان فعلا في نطاق اختصاصها ويتفقان مع نظامها الأساسي على الرغم من عدم اتصالهما بالتحديد بالتدوين بحصر المعنى.
    (j) Assess whether the decreasing share of implementing partners in operational projects expenditure is in line with its statute (para. 60). UN (ي) تقييم مدى اتفاق إنقاص حصة الشركاء المنفذين في نفقات المشاريع التنفيذية مع نظامها الأساسي (الفقرة 60).
    60. The Board recommends that UNHCR assess whether the decreasing share of implementing partners in operational projects expenditure is in line with its statute. UN 60 - يوصي المجلس المفوضية بأن تجري تقييما لتحديد ما إذا كان إنقاص حصة الشركاء المنفذين في نفقات المشاريع التنفيذية متماشيا مع نظامها الأساسي.
    21. Assess whether the decreasing share of implementing partners in operational projects expenditure is in line with its statute (para. 60); UN 21- تقييم مـدى اتفاق انقاص حصة الشركاء المنفذين في نفقات المشاريع التنفيذية مع نظامها الأساسي (الفقرة 60).
    (j) Assess whether the decreasing share of implementing partners in operational projects expenditure is in line with its statute (para. 60). UN (ي) تقييم مدى اتفاق إنقاص حصة الشركاء المنفذين في نفقات المشاريع التنفيذية مع نظامها الأساسي (الفقرة 60).
    60. The Board recommends that UNHCR assess whether the decreasing share of implementing partners in operational projects expenditure is in line with its statute. UN 60- ويوصي المجلس المفوضية بأن تجري تقييما لتحديد ما إذا كان إنقاص حصة الشركاء المنفذين في نفقات المشاريع التنفيذية متماشيا مع نظامها الأساسي.
    The paper describes how, in line with its statute and the decisions of its policy making organs, the IAEA has endeavoured to fulfil its functions related to fostering international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, especially, since the last NPT Review Conference in 2005. UN وتصف هذه الورقة كيف سعت الوكالة، تمشيا مع نظامها الأساسي وقرارات جهازي تقرير سياساتها، إلى الاضطلاع بمهامها المتصلة بتوطيد التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، لا سيما منذ المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    The paper describes how, in line with its statute and the decisions of its policy making organs, the IAEA has endeavoured to fulfil its functions related to fostering international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, especially, since the last NPT Review Conference in 2005. UN وتصف هذه الورقة كيف سعت الوكالة، تمشيا مع نظامها الأساسي وقرارات جهازي تقرير سياساتها، إلى الاضطلاع بمهامها المتصلة بتوطيد التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، لا سيما منذ المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    The Group underlines the importance of ensuring that the Agency continues to have the appropriate structure, resources and expertise needed to carry out its mandated nuclear security activities in accordance with its statute, relevant General Conference resolutions and its Nuclear Security Plans, and welcomes the work of the IAEA Office of Nuclear Security to that effect. UN وتؤكد المجموعة أنه من المهم أن يُكفل استمرار امتلاك الوكالة لهيكل مناسب واستمرار توافر الموارد والخبرات الملائمة اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بأنشطة الأمن النووي المنوطة بها بما يتسق مع نظامها الأساسي وقرارات المؤتمر العام ذات الصلة وخططها المتعلقة بالأمن النووي؛ وترحب المجموعة بما يقوم به مكتب الأمن النووي التابع للوكالة تحقيقا لذاك الغرض.
    States Parties that have concerns regarding non-compliance by the States Parties with the safeguards agreements of the Treaty should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to IAEA to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its statute. UN وعلى الدول الأطراف التي تخامرها هواجس بشأن عدم امتثال الدول الأطراف لاتفاقات الضمانات أن توجه هواجسها هذه، مرفقة بالأدلة والمعلومات التي تؤيدها، إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية كي تنظر فيها، وتجري التحقيقات اللازمة بشأنها، وتستخلص الاستنتاجات منها، وتبت في الإجراءات اللازمة بما يتفق مع نظامها الأساسي.
    59. The UNHCR policy is to entrust implementation of operational projects to implementing partners, in line with its statute (article 10), which stipulates that " the High Commissioner shall administer any funds, public or private, which he receives for assistance to refugees, and shall distribute them among the private and, as appropriate, public agencies which he deems best qualified to administer such assistance " . UN 59- تقضي سياسة المفوضية بأن تعهد بالقيام بمشاريعها التنفيذية إلى شركاء منفذين تماشيا مع نظامها الأساسي (المادة 10) الذي ينص على ما يلي " يتولى المفوض السامي التصرف في أية أموال عامة أو خاصة يتلقاها من أجل مساعدة اللاجئين، ويقوم بتوزيعها على الهيئات الخاصة، وإن اقتضى الأمر، الهيئات العامة، التي يعتبرها أكثر قدرة على تحقيق هذه المساعدة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more