Such teams should work with their counterparts in other countries, as well as with the international community to promote cooperation; | UN | وينبغي أن تعمل هذه اﻷفرقة على تعزيز التعاون بالاشتراك مع نظرائها في البلدان اﻷخرى وكذلك مع المجتمع الدولي؛ |
In order to shed light on possible links with other countries, the police have intensified their cooperation with their counterparts in neighbouring States. | UN | وبغية إزاحة الستار عما قد يكون هناك من علاقات مع بلدان أخرى، كثفت سلطات الشرطة تعاونها مع نظرائها في الدول المجاورة. |
The Authorities also collaborate with their counterparts regionally and internationally. | UN | كما تتعاون السلطات الجمركية مع نظرائها على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
These global conferences and the parallel civil society forums have also allowed national and regional non-governmental organizations from the south to establish useful links and networks with counterparts in the north. | UN | وهذه المؤتمرات العالمية المعقودة في السنوات اﻷخيرة، ومنتديات المجتمع المدني الموازية أتاحت للمنظمات غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية من الجنوب، أن تقيم روابط وشبكات مفيدة مع نظرائها في الشمال. |
This provided a clearer focus for regional technical support and monitoring work, as well as additional guidance to country offices in their discussions with counterparts on possible areas where acceleration could be achieved. | UN | ووفر هذا العمل تركيزا أوضح بالنسبة للدعم التقني اﻹقليمي وأعمال الرصد، كما وفر مزيدا من التوجيه للمكاتب القطرية لدى إجرائها مناقشات مع نظرائها بشأن المجالات التي يمكن تحقيق التعجيل فيها. |
UNICEF has initiated measures in the sphere of capacity-building with its counterparts. | UN | وقد بدأت اليونيسيف مع نظرائها في تنفيذ تدابير في مجال بناء القدرات. |
It would therefore be important for delegations to liaise better with their counterparts in New York in this context. | UN | ولذلك فإنه من المهم أن تقيم الوفود اتصالات أفضل مع نظرائها في نيويورك في هذا السياق. |
Sri Lankan authorities have appropriate links with their counterparts in the region to facilitate their co-ordinated efforts to combat potential threats. | UN | وتملك سلطات سري لانكا الروابط المناسبة مع نظرائها في الإقليم لتيسير تنسيق الجهود الرامية للتصدي للمخاطر المحتملة. |
Today, dialogue continues in a constructive climate, and our armed forces conduct joint military exercises with their counterparts in Brazil, Chile and Uruguay. | UN | واليوم يجري الحوار في ظل مناخ بناء، وتجري قواتنا المسلحة تمارين عسكرية مشتركة مع نظرائها في أوروغواي والبرازيل وشيلي. |
Liberian authorities and UNMIL maintained regular cross-border engagement with their counterparts across the respective borders. | UN | وواصلت السلطات الليبرية والبعثة العمل عبر الحدود بانتظام مع نظرائها وذلك عبر حدود كل منها. |
Meanwhile, Chinese police have actively cooperated with their counterparts in countries such as France, Britain, the Congo and Australia in order to pursue transnational cases of trafficking in women and forced prostitution in a timely way. | UN | وفي الوقت نفسه، تعاونت الشرطة الصينية بنشاط مع نظرائها في بلدان مثل فرنسا وبريطانيا والكونغو وأستراليا من أجل متابعة الحالات عبر الوطنية التي تنطوي على الاتجار بالنساء والدعارة القسرية، في الوقت المناسب. |
Its intelligence services regularly communicate with their counterparts from Mauritania and Mali in searching for, gathering and using information on terrorism. | UN | وعليه، تقوم أجهزة الاستخبارات التابعة لها، مع نظرائها في موريتانيا ومالي، بتبادل المعلومات في مجال البحث عن معلومات متصلة بالإرهاب وجمعها والإفادة منها. |
UNICEF also worked with counterparts in 10 countries in Asia and Central America on arsenic mitigation programmes. | UN | كما عملت اليونيسيف مع نظرائها في 10 بلدان في آسيا وأمريكا الوسطى على وضع برامج للحد من الزرنيخ. |
Some countries reported on the cooperation of their law enforcement authorities with counterparts in other States. | UN | وقدَّمت بعض البلدان معلومات بشأن تعاون سلطات إنفاذ القانون لديها مع نظرائها في دول أخرى. |
The Transnational Crime Unit made slow but sustained progress, establishing relationships with counterparts in Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea, Nigeria and Sierra Leone. | UN | وأحرزت الوحدة المعنية بالجريمة العابرة للحدود الوطنية تقدما بطيئا ولكنه متواصل، وأقامت علاقات مع نظرائها في سيراليون وغانا وغينيا وكوت ديفوار ونيجيريا. |
The authorities of the United Arab Emirates reported that they had taken measures to foster law enforcement cooperation particularly through strengthening communication channels with counterparts in other States parties. | UN | ذكرت السلطات الإماراتية أنها اتخذت تدابير لتعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون ولا سيَّما من خلال تعزيز قنوات الاتصال مع نظرائها في الدول الأطراف الأخرى. |
The Icelandic police force has been working together in this area with its counterparts in the Nordic and Baltic countries. | UN | وقد عملت قوة الشرطة الأيسلندية معاً في هذا المجال مع نظرائها في بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق. |
It also conducts workshops, seminars, international events and missions to foster relationships with its counterparts on the Mainland and overseas. | UN | وهي تعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومناسبات دولية وتوفد بعثات دولية لتعزيز العلاقات مع نظرائها في بر الصين وفي الخارج. |
UNRWA established coordination mechanisms with its counterparts in the education, health, and relief and social services sectors. | UN | وقد أوجدت اﻷونروا آليات للتنسيق مع نظرائها في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية. |
In fact, middle-income countries play a key role in promoting South-South cooperation with their peers and with low-income countries. | UN | وفي الواقع، فإن البلدان المتوسطة الدخل تضطلع بدور رئيسي في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع نظرائها وكذلك مع البلدان المنخفضة الدخل. |
(a) States are encouraged to support cross-border and interregional cooperation along heroin trafficking routes through regular communication between their competent authorities and the convening of regular meetings between counterparts so as to strengthen operational responses to combat illicit trafficking; | UN | (أ) تُشجَّع الدول على دعم التعاون عبر الحدود وبين الأقاليم على طول دروب الاتجار بالهيروين من خلال التواصل المنتظم بين هيئاتها المختصة وعقد اجتماعات منتظمة مع نظرائها بغية تعزيز عمليات التصدي لمكافحة الاتجار غير المشروع؛ |
The Unit for the Prevention of Money-Laundering does have the authority to cooperate with similar agencies in other countries with regard to the financing of terrorism. | UN | الواقع أن وحدة منع غسل الأموال مختصة بالتعاون مع نظرائها الدوليين فيما يتعلق بتمويل الإرهاب. |
Kim Jong-il is a naughty boy who wants attention and incentives to behave decently. Rather than debate with her counterparts, Clinton needs to ensure that other countries in the six-party framework, especially China and South Korea, are on the same page as the US. | News-Commentary | وينبغي أن يكون التعامل مع كوريا الشمالية على نفس المنوال. إن كيم جونج إل ليس أكثر من صبي مشاغب يريد جذب الاهتمام ويحتاج إلى الحوافز اللازمة لحمله على التصرف اللائق. وبدلاً من الدخول في مناقشات مع نظرائها فيتعين على كلينتون أن تضمن تبني البلدان الأخرى المشاركة في المحادثات الس��اسية، وخاصة الصين وكوريا الجنوبية، لنفس الخط الذي تنتهجه الولايات المتحدة. |
New Zealand also shares relevant information with foreign counterparts through organisations such as the Oceanic Customs Organisation (OCO). | UN | كما تتقاسم نيوزيلندا المعلومات ذات الصلة مع نظرائها في الخارج خلال منظمات مثل منظمة الجمارك في أوقيانوسيا. |
Furthermore, the UNMIK Police and Military Liaison Offices held 889 meetings with their respective counterparts in EULEX and KFOR | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت شرطة بعثة الأمم المتحدة ومكاتب الاتصال العسكري 889 اجتماعا مع نظرائها في كل من بعثة الاتحاد الأوروبي والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو |