"مع نظيره" - Translation from Arabic to English

    • with his
        
    • with that
        
    • with its counterpart
        
    • his counterpart
        
    The UNFICYP Force Commander met with his counterpart in an attempt to return the area to the status quo ante, and these efforts continue. UN واجتمع قائد قوة الأمم المتحدة مع نظيره في محاولة لإعادة الوضع في المنطقة إلى ما كان عليه، وما زالت هذه الجهود متواصلة.
    I also worked very closely with his counterpart, Ambassador Linton Brooks, in preparation for the negotiations in Washington. UN وقد عملت أيضاً بشكل وثيق جداً مع نظيره السفير لينتون بروكس، خلال التحضير للمفاوضات في واشنطن.
    That's just something a man wants to share with his husband. Open Subtitles وهذا هو مجرد شيء رجل يريد لتبادل مع نظيره الزوج.
    She also asked whether any measures were being taken to remedy opposition to legislative amendments to bring the age of retirement for women into line with that for men. UN وتساءلت أيضاً عما إذا تم اتخاذ أية تدابير لتصحيح الاعتراض على التعديلات التشريعية الرامية إلى جعل سن تقاعد المرأة يتطابق مع نظيره للرجل.
    The Legal Section of the Office of the Prosecutor in Kigali collaborates closely with its counterpart at The Hague in reviewing indictments and preparing legal opinions, thereby ensuring greater harmony between the two offices. UN ويتعاون بشكل وثيق القسم القانوني التابع لمكتب المدعي العام في كيغالي مع نظيره في لاهاي في عملية استعراض قرارات الاتهام وتحضير اﻵراء القانونية، ومن ثم كفالة زيادة المواءمة بين المكتبين.
    He started a fire with his stele during rune studies. Open Subtitles بدأ باطلاق النار مع نظيره الشاهد أثناء الدراسة الحروف
    He would've barely had time to torture her with his subpar jazz and creepy dude cologne, let alone poison her. Open Subtitles وقال انه قد كان بالكاد الوقت لتعذيبها مع نظيره الجاز سوببر وزاحف كولونيا المتأنق، ناهيك عن السم لها.
    Our goldsmith/banker was not content with the income remaining after sharing the interest earnings with his depositors. Open Subtitles لم يكن جولدسميث راض عن الدخل المتبقي بعد تقاسم عائدات الفوائد مع نظيره من المودعين.
    Okay, you wanna explain to me why a cab driver... is gracing us with his presence at a crime scene? Open Subtitles حسنا, كنت أريد أن أشرح لي لماذا سائق سيارة أجرة وتشريف لنا مع نظيره حضور في مسرح الجريمة؟
    During this visit, Major General Joseph Kabila had private talks with his counterpart and brother from the Republic of the Congo. UN وخلال تلك الزيارة أجرى اللواء جوزيف كابيلا محادثات، على انفراد، مع نظيره وشقيقه من جمهورية الكونغو.
    It is in this very context that Brig. Patrick Kankiriho has been meeting with his counterpart Maj. Gen. Alex Kagame of RDF. UN وهو نفس السياق الذي اتصل في إطاره العميد باتريك كانكيريهو مع نظيره اللواء اليكس كاغامي من القوات المسلحة الرواندية.
    Fourthly, my Minister has just co-chaired the third Ministerial Conference of the Paris Pact with his Russian counterpart in Vienna. UN رابعاً، شارك وزير خارجية بلدي للتو مع نظيره الروسي في فيينا في ترؤس المؤتمر الوزاري الثالث المعني بميثاق باريس.
    It reiterated the importance of strengthening these links and noted that the Secretary-General would be exploring with his ASEAN counterpart the possibility of a ministerial meeting with ASEAN in 1996 on the margins of the United Nations General Assembly. UN وأكد مرة أخرى أهمية تعزيز تلك الروابط، ولاحظ أن اﻷمين العام سوف يتقصى مع نظيره في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إمكانية عقد اجتماع وزاري مع الرابطة في عام ١٩٩٦ على هامش اجتماعات الجمعية العامة.
    The Sudanese Foreign Minister met with his Egyptian counterpart during the summit and conveyed to him our sincere sentiments. UN واجتمع وزير الخارجية السوداني مع نظيره المصري خلال مؤتمر القمة ونقل إليه مشاعرنا الصادقة.
    He has to be alive, with his heart beating, when that chopper takes off. Open Subtitles عليه أن يكون على قيد الحياة، مع نظيره القلب النابض، عندما يأخذ أن مروحية قبالة.
    He's really offending you, isn't he, with his Dodge? Open Subtitles انه الإساءة كنت حقا، أليس كذلك، مع نظيره دودج؟
    That Dr. King ain't no joke, with his little militant ass. Open Subtitles هذا الدكتور كينغ ليس يست مزحة، مع نظيره قليلا الحمار المتشددين.
    Why would he want a tart after a night with his Countess? Open Subtitles لماذا يريد لاذع بعد ليلة مع نظيره الكونتيسة؟
    In this regard, it concluded that the structure of the Mission's signals company could be adjusted by combining its logistic support with that of other units. UN وخلص في هذا الصدد إلى أنه من الممكن تعديل بنية سرية سلاح الإشارة التابعة للبعثة عن طريق دمج الدعم اللوجستي الخاص بها مع نظيره في الوحدات الأخرى.
    33. The Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to take all necessary measures to harmonize the minimum age of marriage for girls with that for boys, by raising the minimum age of marriage for girls to 18 years. UN 33- تكرر اللجنة توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمواءمة الحد الأدنى لسن زواج الفتيات مع نظيره عند الفتيان، وذلك برفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاماً.
    It is imperative that the Greek Cypriot side discontinue such counter-productive policies and sincerely engage with its counterpart, the Turkish Cypriot side, for a fair and durable settlement in Cyprus. UN ومن الضروري أن يكف الجانب القبرصي اليوناني عن انتهاج مثل هذه السياسات التي تؤدي إلى نتائج عكسية، وأن يتعاون بصدق مع نظيره الجانب القبرصي التركي للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة في قبرص.
    15. The Arusha branch of the Office of the Prosecutor continued to work with its counterpart in the International Criminal Tribunal for Rwanda on a number of projects. UN ١5 - واصل فرع مكتب المدعي العام بأروشا العمل مع نظيره في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في عدد من المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more