It is true that recently there have been signs indicating that the crisis may be relenting by the end of the year, but the world continues to face risks. | UN | وبينما توجد بوادر تحسن مع نهاية العام الجاري، إلا أنه لا تزال هناك مخاطر. |
It had already contributed over $13 million during 1998 and intended to make an additional payment by the end of the year. | UN | وقد دفع بالفعل ١٣ مليون دولار خلال عام ١٩٩٨ ويعتزم دفع مبلغ إضافي مع نهاية العام. |
It does not appear that full self-government in any of these Territories will be attained by the end of the year 2000. | UN | ولا يبدو أن الحكم الذاتي الكامل في أي من هذه اﻷقاليم سيتحقق مع نهاية العام ٢٠٠٠. |
The number of persons in these groups increased from 960,000 at the beginning of 2006 to slightly more than one million by the end of the year. | UN | 49- وقد ارتفع عدد الأشخاص في هذه المجموعات من 000 960 في أوائل عام 2006 إلى ما يزيد قليلاً عن مليون مع نهاية العام. |
A further round of discussions would be needed if a deal was to be reached by the end of the year. | UN | وسوف يلزم إجراء جولة أخرى من المناقشات إذا أريد التوصل إلى صفقة مع نهاية العام. |
The Government is consulting on draft regulations early in 2007 for implementation by the end of the year. | UN | وتجري الحكومة مشاورات حول مشاريع القواعد التنظيمية في أوائل عام 2007 لتنفيذها مع نهاية العام. |
In addition to pledging its commitment to cooperate with UNMIS on the status-of-forces agreement, the Government expressed the view that a comprehensive peace agreement on Darfur could be concluded by the end of the year. | UN | وإضافة إلى تعهد الحكومة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان بشأن اتفاق مركز القوات، أعربت الحكومة عن رأيها بأنه من الممكن إبرام اتفاق سلام شامل من داروفور مع نهاية العام. |
The aim is to complete the first phase by the end of the year. | UN | ومن المستهدف إكمال المرحلة الأولى مع نهاية العام. |
He indicated that a new policy on enterprise risk management, roll-out strategy and corporate risk register were being developed for implementation by the end of the year. | UN | وأشار إلى أن العمل جارٍ على وضع سياسة جديدة لإدارة المخاطر في المؤسسة واستراتيجية لتنفيذها وسجل للمخاطر المؤسسية، من أجل تنفيذ هذه السياسة مع نهاية العام. |
Due to large-scale returns shortly afterwards, the number of these IDPs protected or assisted by UNHCR had decreased to 200,000 by the end of the year. | UN | ونظراً لعمليات العودة الواسعة النطاق بعد ذلك بقليل، انخفض عدد أولئك المشردين داخلياً الذين يتلقون الحماية أو المساعدة من المفوضية إلى 000 200 مع نهاية العام. |
About half of those companies that do not have their own web pages plan to develop them in 2002; therefore, penetration may reach 50 per cent by the end of the year. | UN | ويزمع ما يقرب من نصف هذه الشركات التي لا يوجد لها صفحات رئيسية خاصة بها إلى وضع هذه الصفحات في عام 2002، لذلك قد تصل نسبة الدخول إلى الإنترنت نسبة 50 في المائة مع نهاية العام. |
The Enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPCs) Initiative and the goal of bringing an additional 10 HIPCs to decision point by the end of the year are a welcome development. | UN | إن المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وهدف إدخال 10 بلدان إضافية من هذه البلدان إلى نقطة اتخاذ القرار مع نهاية العام يمثلان تطوراً يحظى بالترحيب. |
13. In November 2008, the Government of Ethiopia announced its intention to start withdrawing its forces from Somalia by the end of the year. | UN | 13 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلنت حكومة إثيوبيا عزمها بدء سحب قواتها من الصومال مع نهاية العام. |
But the uncertainty about the sustainability of public debt and the Currency Board led to a massive run on bank deposits, undermining the financial system and eventually bringing about an economic collapse by the end of the year. | UN | بيد أن عدم اليقين بشأن القدرة على تحمّل الدين العام وبشأن العملة أدى إلى التدافع الشديد على سحب الودائع المصرفية، مما قوّض أركان النظام المالي وأحدث بالتالي انهياراً اقتصادياً مع نهاية العام. |
By August 2004, two EIT Parties had completed their NCSAs and three more were expected to complete them by the end of the year. | UN | وبحلول آب/أغسطس 2004، استكمل طرفان من بلدان الاقتصادات الانتقالية تقييمهما الذاتي للقدرات الوطنية، ويتوقع أن تستكمله ثلاثة بلدان أخرى مع نهاية العام. |
With more than 660,000 newly displaced during 2006, the number of Iraqi IDPs rose to more than 1.8 million by the end of the year. | UN | 39- ومع وجود أكثر من 000 660 مشرد جديد خلال عام 2006، ارتفع عدد المشردين العراقيين داخلياً إلى أكثر من 1.8 مليون مع نهاية العام. |
10. A failure to reach agreement on modalities by the end of the year would make an early conclusion of the Doha Round extremely unlikely. | UN | 10 - وقال إن عدم التوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق مع نهاية العام من شأنه أن يؤدي إلى جعل الاختتام المُبكر لجولة الدوحة أمرا بعيد الاحتمال. |
Failure to conclude the Uruguay Round of multilateral trade negotiations by the end of the year not only risked an increase in protectionism and the loss of resources, but also endangered the promising market-oriented policies that were being implemented in many developing countries. | UN | وقال إن فشل اختتام جولة أوروغواي من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف مع نهاية العام لن يصحبه فحسب، إن حدث، خطر زيادة النزعة الحمائية وفقدان موارد، بل من شأنه أيضا أن يعرض للخطر السياسات الواعدة ذات المنحى السوقي الجاري تنفيذها في بلدان نامية كثيرة. |
61. Ms. Morgan (United Kingdom) said that the United Kingdom was a signatory to the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and would ratify it by the end of the year. | UN | 61- السيدة مورجان (المملكة المتحدة): قالت إن المملكة المتحدة من بين الدول التي وقعت على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن العمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وأنها سوف تصدق على هذه الاتفاقية مع نهاية العام. |
The number of refugees directly assisted by or through UNHCR, however, decreased by 146,000 persons (3 per cent) to 4.5 million refugees by the end of the year. | UN | غير أن عدد اللاجئين الذين يحصلون على مساعدة مباشرة من المفوضية أو عن طريقها انخفض بمقدار 000 146 شخص (3 في المائة) إلى 4.5 مليون لاجئ مع نهاية العام. |