"مع هؤلاء الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • with these people
        
    • with these guys
        
    • with such persons
        
    • with these persons
        
    • with those people
        
    • with these individuals
        
    • with those guys
        
    I want you to meet with these people today, Open Subtitles اريدك ان تتقابل مع هؤلاء الأشخاص , اليوم
    Nobody's even suggesting that you're working with these people. Open Subtitles لا يشير أحد إلى عملك مع هؤلاء الأشخاص
    Remind me not to go to airport Custom with these guys. Open Subtitles ذكريني بأن لا أذهب إلى جمارك المطار مع هؤلاء الأشخاص
    You know, I never fit in with these guys. Open Subtitles أتعلمين، أنني لا أشعر بالإرتياح مع هؤلاء الأشخاص
    That is because of the previous legal regulation which contained an obligation for the employer to conclude work contracts with persons with disabilities only for an indefinite period of time, and the employer was not allowed to conclude a probationary period contract with such persons. UN ذلك لأن اللائحة القانونية السابقة تضمنت إلزام رب العمل بإبرام عقود عمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة لفترة غير محددة من الزمن، ولم يكن يُسمح لرب العمل بإبرام عقد لفترة تجريبية مع هؤلاء الأشخاص.
    The meeting was held with these persons where more detailed information was shared on the role and importance of CEDAW and deadlines were established for the requested information. UN وعقد الاجتماع مع هؤلاء الأشخاص حيث تم تقاسم المزيد من المعلومات التفصيلية بشأن دور الاتفاقية وأهميتها، ووضعت مواعيد نهائية لتلقي المعلومات المطلوبة.
    The cable was out, and dealing with those people is a nightmare. Open Subtitles خطوط الكابل قد تعطلت. و التعامل مع هؤلاء الأشخاص بمثابة كابوس
    He has clout with these people. Open Subtitles اشرحي الاشياء له لذيه نفوذ مع هؤلاء الأشخاص
    It's going to get dark soon, and I don't like him alone with these people. Open Subtitles سوف يحل الظلام قريباً، ولا أريده أن يكون بمفرده مع هؤلاء الأشخاص. حسناً، أيتها الأم.
    So if you're saying my daughter was involved with these people the most you can get her for is trespassing. Open Subtitles لذا , إن كنت تقول أن ابنتي متورطة مع هؤلاء الأشخاص فأكثر ما تستطيع أن تحصل عليه هو انتهاك الحرمة
    You live with these people, you sleep with them, you work with them, you can't tell me what's in that room? Open Subtitles أنت تعيش مع هؤلاء الأشخاص ، أنت تنام وتعمل معهم، ولا يمكنك أن تخبرني بما يوجد في تلك الغرفة!
    He's had some dealings with these people before. Open Subtitles دعيني أتصل بأحد زملائي . لديه تعامل مع هؤلاء الأشخاص من قبل
    You guys are with these people 10, 15 minutes tops. Open Subtitles إذن ماذا تحاولين أن تقولي؟ أنتم يا رفاق تتعاملون مع هؤلاء الأشخاص لحوالي 10 أو 15 دقيقة
    I know, but I can't be seen with these guys. Open Subtitles أعلم.ولكن لا يُمكن أن يتم رؤيتي مع هؤلاء الأشخاص
    Look, you did business with these guys. Open Subtitles انظر ، لقد قُمت بإجراء صفقات عمل مع هؤلاء الأشخاص
    I'm on okay terms with these guys, so just let me do the talking. Open Subtitles أني على وفاق مع هؤلاء الأشخاص لذا دعني أتولى الحديث
    2. There should be no ceremonial meetings with such persons and standard courtesy calls should not be paid on them. UN 2 - ينبغي عدم حضور أية اجتماعات احتفالية مع هؤلاء الأشخاص وعدم القيام بزيارات المجاملة العادية لهم.
    15. The United Kingdom said that it was of crucial importance that there remain a forum where persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities as well as nongovernmental organizations working with such persons, can engage directly with the United Nations human rights system. UN 15- وقالت المملكة المتحدة إن من المهم للغاية أن يظل هناك محفل يمكن فيه للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية وللمنظمات غير الحكومية العاملة مع هؤلاء الأشخاص التعامل مباشرةً مع نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    46. Lastly, his Government had held consultations with such persons and their organizations, United Nations agencies and international non-governmental organizations to prepare for the High-level Meeting on Disability and Development, be held in September 2013, and had submitted recommendations for the development agenda beyond 2015. UN 46 - ونوه في ختام بيانه إلى أن حكومته أجرت مشاورات مع هؤلاء الأشخاص ومنظماتهم، ومع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية للتحضير للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتنمية والإعاقة، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2013، وإلى أنها قدمت توصيات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Staff members of the Island Traffic Authority (ITA) and the Jamaica Constabulary Force (JCF) have received sign language training as part of efforts to equip them with the skills needed to effectively communicate with these persons. UN وقد تلقى موظفون في " هيئة المرور " و " قوات الشرطة الجامايكية " تدريباً في لغة الإشارة في إطار الجهود الرامية إلى إمدادهم بالمهارات اللازمة للتواصل بفعالية مع هؤلاء الأشخاص.
    How do I know you're not with those people? Open Subtitles كيف لي أن أعلم أنكم لستم مع هؤلاء الأشخاص ؟
    The Commission dealt with these individuals and situations by remaining focused on its single mission -- to follow the evidence wherever it might lead and not to follow the agenda of any particular person or entity. UN وقد تعاملت اللجنة مع هؤلاء الأشخاص وتلك الحالات من خلال تركيز اهتمامها على مهمتها الوحيدة، ألا وهي متابعة الدليل حيثما يقود وعدم السير وراء أي غرض لأي شخص أو هيئة.
    You shouldn't be hanging out with those guys. Open Subtitles لا يجب أن تمضي وقتكَ مع هؤلاء الأشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more