"مع هدف وغرض" - Translation from Arabic to English

    • with the object and purpose
        
    • with the objective and purpose
        
    Objections should be specific and transparent, especially where an impermissible reservation was considered incompatible with the object and purpose of a treaty. UN فالاعتراضات ينبغي أن تكون محددة وشفافة خاصة عندما يُعتَبر أي تحفظ غير مقبول، غير متسق مع هدف وغرض المعاهدة.
    It seemed that it would not start to deal even at its next session with objections to reservations that were incompatible with the object and purpose of a treaty. UN والظاهر أنها لن تبدأ حتى في دورتها المقبلة في معالجة الاعتراضات على التحفظات غير المتسقة مع هدف وغرض المعاهدة.
    Furthermore, the Government of the Kingdom of the Netherlands is of the view that the reservations mentioned in paragraph 5 in respect of the articles 14 and 30 are incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وتعتبر حكومة فنلندا أن هذه التحفظات التي أبدتها حكومة سنغافورة، بصيغتها الراهنة لا تتمشى مع هدف وغرض الاتفاقية المذكورة وهي غير مقبولة بالتالي بموجب الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية المذكورة.
    The Government of Finland considers that in their present formulation these reservations made by the Republic of Singapore are incompatible with the object and purpose of the said Convention and therefore, inadmissible under article 51, paragraph 2, of the said Convention. UN وتعتبر حكومة فنلندا أن هذه التحفظات التي أبدتها حكومة سنغافورة، بصيغتها الراهنة لا تتمشى مع هدف وغرض الاتفاقية المذكورة وهي غير مقبولة بالتالي بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية المذكورة.
    States should abstain from the adoption of reservations that are incompatible with the objective and purpose of the relevant treaty and regularly review their reservations to human rights treaties with a view to withdrawing them UN :: ينبغي للدول أن تمتنع عن اعتماد تحفظات لا تتوافق مع هدف وغرض المعاهدة ذات الصلة وأن تراجع بانتظام تحفظاتها على معاهدات حقوق الإنسان بغية سحبها
    Political will was the key to success in that regard: 170 Member States were parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, yet many had made reservations that were incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وقالت أن الإرادة السياسية هي مفتاح النجاح في هذا الشأن: ذلك أن 170 دولة عضو هي طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، غير أن الكثير لديهم تحفظات تتعارض مع هدف وغرض الاتفاقية.
    It made both the reserving State and other States parties aware of the fact that, being incompatible with the object and purpose of the treaty, the reservation must be considered null and void. UN فهي تجعل الدولة المتحفظة والدول الأطراف الأخرى على علم بأن عدم التساوق مع هدف وغرض المعاهدة يفرض اعتبار التحفظ لاغياً وباطلاً.
    As a result, any State would be in position to formulate a reservation incompatible with the object and purpose of the treaty without risking an objection, and article 19 of the Vienna Convention would become devoid of substance. UN ونتيجة لذلك، فإنه سيكون بإمكان أي دولة أن تبدي تحفظا يتنافى مع هدف وغرض المعاهدة دون أن تلقى أي اعتراض، مما سيفرغ المادة 19 من اتفاقية فيينا من محتواها.
    ii) The Committee will raise with States parties the compatibility of reservations with the “object and purpose of the Convention”, clarify the situations where a lack of compatibility exists and reservations may be invalid, and suggest specific steps to reverse such situations; UN `2` ستطرح اللجنة على الدول الأطراف مسألة توافق التحفظات مع " هدف وغرض الاتفاقية " ، وستوضح الحالات التي لا يوجد فيها هذا التوافق والتي قد تكون فيها التحفظات باطلة، وستقترح خطوات محددة من أجل تصحيح هذه الأوضاع؛
    Regarding reservations to international conventions, her delegation continued to favour the language used in previous years in resolutions of the Commission on Human Rights or the Vienna Declaration and Programme of Action, which allowed for reservations, provided they were not incompatible with the object and purpose of the Convention. UN أما بشأن التحفظات المتعلقة بالاتفاقيات الدولية، قالت إن وفد بلدها لا يزال يحبذ اللغة التي استخدمت في السنوات السابقة في قرارات لجنة حقوق اﻹنسان أو إعلان وبرنامج عمل فيينا، التي تسمح بتقديم تحفظات، شريطة أن تتفق مع هدف وغرض الاتفاقية.
    - The Committee will raise with States parties the compatibility of reservations with the “object and purpose of the Convention”, clarify the situations where a lack of compatibility exists and reservations may be invalid, and suggest specific steps to reverse such situations. UN - وستطرح اللجنة على الدول الأطراف مسألة توافق التحفظات مع " هدف وغرض الاتفاقية " ، وستوضح الحالات التي لا يوجد فيها هذا التوافق، وقد تكون التحفظات باطلة، وستقترح خطوات محددة من أجل تصحيح هذه الحالات.
    In addition, the Coalition urged all concerned States to take all necessary measures to bring about the entry into force of the relevant protocols to treaties establishing nuclear-weapon-free zones, and the withdrawal of any related reservations or unilateral interpretative declarations that were incompatible with the object and purpose of such treaties. UN إضافة إلى ذلك، يحثّ الائتلاف جميع الدول المعنية بأن تتخذ التدابير الضرورية من أجل دخول البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات والمنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية حيّز النفاذ، وسحب أية تحفّظات ذات صلة وإعلانات تفسيرية انفرادية وأن تكون متوائمة مع هدف وغرض هاتين المعاهدتين.
    In addition, the Coalition urged all concerned States to take all necessary measures to bring about the entry into force of the relevant protocols to treaties establishing nuclear-weapon-free zones, and the withdrawal of any related reservations or unilateral interpretative declarations that were incompatible with the object and purpose of such treaties. UN إضافة إلى ذلك، يحثّ الائتلاف جميع الدول المعنية بأن تتخذ التدابير الضرورية من أجل دخول البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات والمنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية حيّز النفاذ، وسحب أية تحفّظات ذات صلة وإعلانات تفسيرية انفرادية وأن تكون متوائمة مع هدف وغرض هاتين المعاهدتين.
    This reservation is incompatible with the object and purpose of the Optional Protocol, if not the Covenant itself, as it seeks to limit the State party's obligations under article 26 in a manner inconsistent with the Committee's interpretation of that provision as a free-standing right. UN وهذا التحفظ لا يتماشى مع هدف وغرض البروتوكول الاختياري، بل ولا مع العهد نفسه، لأنه يسعى إلى الحد من التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 26 بطريقة لا تتماشى مع تفسير اللجنة لهذه المادة على أنها تكفل حقاً قائماً بذاته.
    15. Urges all States parties to withdraw reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention on the Rights of the Child or the Optional Protocols thereto; UN 15- يحث جميع الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتعارض مع هدف وغرض اتفاقية حقوق الطفل أو البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها؛
    15. Urges all States parties to withdraw reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention on the Rights of the Child or the Optional Protocols thereto; UN 15- يحث جميع الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتعارض مع هدف وغرض اتفاقية حقوق الطفل أو البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها؛
    (c) States Parties should review the compatibility of reservations with the object and purpose of the Convention and withdraw those reservations to the Convention that are obstacles to its effective implementation; UN )ج( أن تعيد الدول اﻷطراف النظر في مدى تطابق التحفظات مع هدف وغرض الاتفاقية وتسحب التحفظات على الاتفاقية التي تعوق تنفيذها الفعال؛
    8. Ms. Wilcox (United States of America) said, in relation to reservations to treaties, that the Commission should proceed cautiously in considering what types of reservation might be invalid because they were incompatible with the object and purpose of a treaty. UN 8 - السيدة ولكوكس (الولايات المتحدة الأمريكية): فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات قالت إن اللجنة لا بد وأن تواصل أعمالها بحذر لدى نظرها في نوعيات التحفظات التي قد لا تكون مشروعة بمعنى أن لا تكون متوائمة مع هدف وغرض المعاهدة.
    It recalls its previous jurisprudence that while it may be considered unfortunate that the State party has not so far achieved its objective to segregate convicted and unconvicted persons in full compliance with article 10, paragraph 2 (a), it cannot be said that the reservation is incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN وذكّرت اللجنة بقراراتها السابقة التي خلصت فيها إلى أنه، رغم أنه من المؤسف أن الدولة الطرف لم تتمكن حتى الآن من بلوغ هدفها المتمثل في عزل السجناء المدانين عن السجناء غير المدانين، على أساس الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 2(أ) من المادة 10، فلا يمكن القول إن تحفظ الدولة الطرف لا يتمشى مع هدف وغرض العهد().
    In my delegation's view, a major step to that end would be for all measures that have been taken so far and that are not in conformity with the objective and purpose of the Convention to be reviewed to ensure that all legal obstacles in the way of the universality of the Convention are removed effectively. UN ويرى وفدي أن الخطوة الكبرى لتحقيق هذا الهدف تتمثل في أن تراجع التدابير التي اتخذت حتى اﻵن والتي لا تتفق مع هدف وغرض الاتفاقية من أجل ضمان اﻹزالة الفعالة لجميع العقبات القانونية التي تعترض طريق عالمية الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more