"مع هذا النوع" - Translation from Arabic to English

    • with that kind
        
    • with this kind
        
    • with this type
        
    • with this sort
        
    • with the kind
        
    • with these kind
        
    • with that type
        
    • with these types
        
    • with IUU
        
    • for this type
        
    • with the sort
        
    • with those kind
        
    • that mode
        
    Right. You should not hang out with that kind of punk. Open Subtitles أجل، يجب عليك ألا تتسكعي مع هذا النوع من الأشقياء
    They say that with that kind of plastic surgery, Open Subtitles انهم يقولون مع هذا النوع من عمليات التجميل
    I mean, with this kind of evil in the world... Open Subtitles أنا اعني، مع هذا النوع من الشر في العالم
    There's a cliff effect with this kind of injury. Open Subtitles هناك تأثير الهاوية مع هذا النوع من الاصابة.
    My first time dealing with this type of mine. Open Subtitles أول مرة التعامل مع هذا النوع من الألغام.
    Park rangers aren't equipped to deal with this sort of thing. Open Subtitles حرّاس الغابة ليسوا مُجهّزين للتعامل مع هذا النوع من الأمور.
    with that kind of school, you could be financed, comfortably... by parents who will pay you to straighten out their boys. Open Subtitles مع هذا النوع من المدارس تستطيع الحصول علي التمويل بشكل مريح عن طريق الآباء الذين سيدفعون لك لرعاية أبنائهم
    I don't want you hanging out with that kind of crowd. Open Subtitles لا أريد أن تقضي الوقت مع هذا النوع من الرفاق
    with that kind of strength, I doubt it's done yet. Open Subtitles مع هذا النوع من القوة أشك في انه انتهى بعد
    No way he can keep this investigation going with that kind of press out there. Open Subtitles لا يمكن له أن يبقي هذا التحقيق مستمراً مع هذا النوع من الصحافة هناك
    And you might be able to get away with that kind of crap at the dive bars you're used to going to, but not here. Open Subtitles وكنت قد تكون قادرة على الحصول على بعيدا مع هذا النوع من حماقة في الحانات الغوص كنت تستخدم للذهاب إلى، ولكن ليس هنا.
    I'm really not comfortable with this kind of stuff. Open Subtitles لست مرتاحة حقّاً مع هذا النوع من الأشياء
    To succeed with this kind of experimentation, he would have had multiple failures. Open Subtitles للنجاح مع هذا النوع من التجريب، لابد انه اخفق إخفاقات كثيرة.
    I thought with this kind oftime-frame it wouldn't take so long to find something. Open Subtitles ظننت أنه مع هذا النوع من الإطار الزمني فلن يأخذ الأمر وقتاً طويلاً لإيجاد شيء ما
    A story told before, yes, but we like to flatter ourselves that it's never been told with this kind of distinction and panache. Open Subtitles بالتأكيد، رويت من قبل لكننا نود أن نجامل أنفسناً على إنها لم تروى أبداً مع هذا النوع من التميّز والمهارة
    I have ethical problems with this type of behavior. Open Subtitles لدي مشاكل أخلاقية مع هذا النوع من السلوكيات
    I thought I was done with this type of work. Open Subtitles اعتقدت أنني أنتهيت مع هذا النوع من العمل
    Don't worry. I've had a lot of experience with this sort of thing. Open Subtitles لقد كان لدي الكثير من الخبرة مع هذا النوع من الأمور
    Well, with the kind of fans that this show attracts, it might not be such a bad idea. Open Subtitles حسناً , مع هذا النوع من المعجبين المُنجذبين لهذا العرض ربما لا تكون هذة فكرة سيئة
    Usually, with these kind of abductions, there's a lot of... trauma and abuse to the body, but not this time. Open Subtitles عادة، مع هذا النوع من عمليات الخطف، هناك الكثير من الصدمات والاعتداء على الجسم، ولكن ليس هذه المرة.
    He questioned whether the Covenant was compatible with that type of official publication by Länder Governments. UN وهو ينكر توافق العهد مع هذا النوع من المنشورات الرسمية الصادرة عن حكومات اﻷقاليم.
    Harbor point has its own security team trained specifically to deal with these types of situations. Open Subtitles هاربر بوينت لديها جهاز الآمن الخاص بها مدربين خصيصاً للتعامل مع هذا النوع من المواقف
    In recognition of the limitations suffered by developing countries in dealing with IUU fishing, various international instruments have called for special assistance to be given to developing countries. UN وإقرارا بالقيود التي تعاني منها البلدان النامية في التعامل مع هذا النوع من الصيد، دعت صكوك دولية مختلفة إلى تقديم مساعدة خاصة إلى البلدان النامية.
    In the view of the Committee, the application of a delayed deployment factor is not appropriate for this type of requirement. UN وترى اللجنة أن تطبيق عامل لتأخير النشر لا يتناسب مع هذا النوع من الاحتياجات.
    I mean, that is absolutely definitive indie, isn't it, really, I mean the look with the sort of, you know, an anorak and hair that looks slightly like it's been dipped in chip fat, you know? Open Subtitles أعني، وهذا هو تماما إيندي نهائي، ليس هو، حقا، أعني نظرة مع هذا النوع من، تعلمون، والمعطف واق والشعر التي تبدو قليلا
    Now, as I was saying, you just can't walk in here with those kind of... Open Subtitles الآن، كما كنت أقول، لا يمكنك ان تدخل هنا مع هذا النوع من...
    2.83 The estimated requirements of $1,609,200, reflecting an increase of $46,200, relate to contractual translation of parliamentary documentation suitable for that mode of translation in terms of deadlines and specific requirements. UN ٢-٣٨ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٢ ٩٠٦ ١ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٠٠٢ ٦٤ دولار، بالترجمة التحريرية التعاقدية لوثائق الهيئات التداولية التي تتلاءم مع هذا النوع من الترجمة التحريرية من حيث المواعيد النهائية والاحتياجات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more