"مع وسائط الإعلام المحلية" - Translation from Arabic to English

    • with local media
        
    • with the local media
        
    Therefore, it was suggested that Information Centres could have a real impact if they were to develop a positive relationship with local media. UN ومن ثم أُشير إلى أن مراكز المعلومات يمكن أن يكون لها تأثير حقيقي إذا أقامت علاقة إيجابية مع وسائط الإعلام المحلية.
    The mission has also collaborated with local media and civil society. UN وتعاونت البعثة أيضا مع وسائط الإعلام المحلية والمجتمع المدني.
    Several centres have established ongoing arrangements with local media for a regular column or page devoted to United Nations issues. UN ووضعت عدة مراكز ترتيبات جارية مع وسائط الإعلام المحلية تقضي بتخصيص عمود أو صفحة، على نحو منتظم، لقضايا الأمم المتحدة.
    In the other four information centres visited, the directors stated that their National Information Officers were doing an effective job and all had connections with the local media, which they used effectively. UN وفي المراكز الإعلامية الأربع الأخرى التي تمت زيارتها ذكر المديرون أن الموظفين الإعلاميين الوطنيين العاملين معهم يقومون بعمل مهم وأن لجميعهم اتصالات مع وسائط الإعلام المحلية التي يستخدمونها بفعالية.
    2 presentations were held with the local media to explain the survey results UN تنظيم عرضين مع وسائط الإعلام المحلية تم عرضهما
    The Committee should enlist the assistance of the Department of Public Information (DPI) on finding ways of engaging with local media. UN وينبغي أن تطلب اللجنة المساعدة من إدارة شؤون الإعلام فيما يتعلق بإيجاد سبل للعمل مع وسائط الإعلام المحلية.
    The Mission's leadership has engaged extensively with local media, especially radio stations, and conducted outreach visits to the north of the country to build confidence. UN وتفاعلت قيادة البعثة مع وسائط الإعلام المحلية على نطاق واسع، وخاصة محطات الإذاعة، وأجرت زيارات للتوعية إلى المنطقة الشمالية من البلد من أجل بناء الثقة.
    Press conferences are organized simultaneously on different continents, or are staggered under embargo, to promote a given report, thus allowing direct contact with local media. UN وتُعقد مؤتمرات صحفية في وقت واحد في قارات مختلفة، أو تُرتب على مراحل مع تطبيق حظر، لترويج تقرير معيّن، وبذلك تتيح الاتصال المباشر مع وسائط الإعلام المحلية.
    Fellows worked intensively with local media on training. The Center also organized internship programmes with media in the United States for journalists from various countries. UN وأضاف أن حاملي المنح يعملون عن كثب مع وسائط الإعلام المحلية في مجال التدريب، وأن المركز ينظم أيضا برامج تدريب مكثفة في وسائط الإعلام في الولايات المتحدة للصحفيين من مختلف البلدان.
    United Nations Information Centres nurture relationships with local media, non-governmental organizations and the broader public to ensure that the Organization's concerns are widely understood. UN وتعزز مكاتب الأمم المتحدة للإعلام الروابط مع وسائط الإعلام المحلية والمنظمات غير الحكومية وعامة الجمهور من أجل ضمان تفهم اهتمامات المنظمة على نطاق واسع.
    There was also a good relationship with local media, which provided free newspaper, radio and television slots to put across the messages. UN وأُقيمت علاقة جيدة مع وسائط الإعلام المحلية حيث خصصت الصحف ومحطات الإذاعة والتلفزيون حيزا في صفحاتها أو وقتا في برامجها لنشر أو بث الرسائل الإعلامية.
    Many centres have formed partnerships with the local broadcast media, as a priority, and several have established ongoing arrangements with local media for a regular newspaper column or page devoted to United Nations issues. UN وأقامت كثير من المراكز شراكات مع وسائط البث الإذاعي والتليفزيوني المحلية، باعتبار هذه الشراكات مسألة ذات أولوية، ووضعت عدة مراكز ترتيبات جارية مع وسائط الإعلام المحلية تقضي بتخصيص عمود أو صفحة، على نحو منتظم، لقضايا الأمم المتحدة.
    23. The Department is also contributing to conflict prevention work, currently in the case of Côte d'Ivoire, where it has sent an information officer to begin work with local media and United Nations Offices to reduce hate speech. UN 23 - وتساهم الإدارة أيضا في العمل الذي ينصب على منع الصراعات، كما حدث في كوت ديفوار، حيث أرسلت الإدارة موظف إعلام ليبدأ العمل مع وسائط الإعلام المحلية ومكاتب الأمم المتحدة لوضع حد لخطاب الكراهية.
    (b) Intensify cooperation with local media and assist in developing local content; UN (ب) تكثيف التعاون مع وسائط الإعلام المحلية والمساعدة في تهيئة محتوى محلي؛
    (b) Intensify cooperation with local media and assist in developing local content; UN (ب) تكثيف التعاون مع وسائط الإعلام المحلية والمساعدة في تهيئة محتوى محلي؛
    The panellist representing IDS echoed the importance of engaging with the local media. UN وردد عضو فريق الخبراء الممثل لمعهد الدراسات الإنمائية أهمية التعاون مع وسائط الإعلام المحلية.
    As part of that programme, journalists from the United States were sent to different countries around the world to work with the local media. UN وقال إنه يتم إرسال الصحفيين من الولايات المتحدة، كجزء من ذلك البرنامج، إلى مختلف بلدان العالم للعمل مع وسائط الإعلام المحلية.
    In particular, it notes the State party's recent initiative to translate the Convention into seven local languages and to work in cooperation with the local media to encourage the broadcasting of programmes on child rights and the Convention, in local languages, throughout various regions of the country. UN وهي تلاحظ على الأخص مبادرة الدولة الطرف الأخيرة لترجمة الاتفاقية إلى سبع لغات محلية وللعمل بالتعاون مع وسائط الإعلام المحلية على تشجيع بث برامج عن حقوق الطفل والاتفاقية باللغات المحلية في كافة أنحاء البلاد.
    In addition, agreements reached with the local media does not allow the United Nations, in cases where this is warranted, sufficient opportunity to establish itself quickly as a credible, reliable source of information in an unstable environment. UN وإضافة إلى ذلك، لا تتيح الاتفاقات التي تم التوصل إليها مع وسائط الإعلام المحلية الفرصة الكافية للأمم المتحدة، في الحالات التي يستدعي فيها الأمر ذلك لتصبح بسرعة مصــدر معلومـات موثوقا بـه في بيئة يعوزها الاستقرار.
    As such, the Internet has not replaced the traditional means of information outreach, including personal contacts with the local media and representatives of NGOs, or the production of local language publications and broadcast programming by the centres, but provided an additional means for dissemination of information. UN ولم تحل شبكة " الانترنت " في حد ذاتها، محل الوسائط التقليدية للتوعية الإعلامية بما في ذلك الاتصالات الشخصية مع وسائط الإعلام المحلية والممثلين المحليين للمنظمات غير الحكومية، أو أن شبكة " الانترنت " لم تغن عن قيام المراكز بإعداد المنشورات والبرامج الإذاعية باللغات المحلية، ولكنها وفرت واسطة إضافية لنشر المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more