"مع وفود أخرى" - Translation from Arabic to English

    • with other delegations
        
    • with others
        
    Bilateral consultations had also been held with other delegations with a view to reaching a consensus on the draft resolution. UN وقد عقدت أيضاً مشاورات ثنائية مع مع وفود أخرى بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Indonesia stands ready to work with other delegations in our common effort to achieve a consensus outcome. UN إن إندونيسيا على استعداد للعمل مع وفود أخرى في خضم جهدنا المشترك لتحقيق نتيجة تحظى بتوافق الآراء.
    We look forward to working closely with other delegations and you, Sir, as we face this reality. UN ونتطلع إلى العمل الوثيق مع وفود أخرى ومعكم، سيدي، فيما نواجه هذه الحقيقة.
    The Group of 77 and China looked forward to working with other delegations to finalize the organizational aspects of the Conference. UN وأضافت أن مجموعة الــ77 والصين تتطلع للأمام للعمل مع وفود أخرى لوضع صيغة نهائية للجوانب التنظيمية للمؤتمر.
    Both should be strengthened and his delegation would be pleased to embark upon that exercise in cooperation with others. UN فالمادتان ينبغي تدعيهما ، وسيكون وفده مسرورا في الشروع في هذه الممارسة بالتعاون مع وفود أخرى .
    In this spirit, my delegation looks forward to working with other delegations in trying to find a common and sustainable approach for the total elimination of nuclear weapons. UN وبهذه الروح، يتطلع وفدي إلى العمل مع وفود أخرى لمحاولة إيجاد نهج مشترك ومستديم لإزالة الأسلحة النووية إزالةً تامة.
    We look forward to working with other delegations to ensure its adoption by consensus. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع وفود أخرى لكفالة اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    The delegation of Hungary stands ready to work in partnership with other delegations to make this happen. UN ووفد هنغاريا على استعداد للعمل بالشراكة مع وفود أخرى لتحقيق ذلك.
    As a matter of fact, none of the delegations present were actually consulting with other delegations. UN وفي الواقع، لم تكن أي من الوفود الحاضرة تتشاور فعلا مع وفود أخرى.
    It was his intention to propose a number of corrective measures to the Committee, in consultation with other delegations. UN وأعرب عن استعداد وفد الهند لأن يقدم إلى اللجنة بعد ذلك وبالتشاور مع وفود أخرى تدابير لمعالجة هذا الوضع.
    My delegation expresses its readiness to continue its work with other delegations in order to reach a comprehensive agreement on this important issue. UN ويعرب وفد بلدي عن استعداه لمواصلة العمل مع وفود أخرى من أجل التوصل إلى اتفاق شامل على هذه المسألة الهامة.
    The EU plans to come back to this issue over the coming year, in close consultation with other delegations. UN ويعتزم الاتحاد الأوروبي أن يعود إلى هذه المسألة في العام القادم، بالتعاون الوثيق مع وفود أخرى.
    In cooperation with other delegations, my delegation will submit an appropriate draft resolution on this subject that I, as President of Kyrgyzstan, would ask the Assembly to support. UN وسيقدم وفدي بالتعاون مع وفود أخرى مشروع قرار ملائم في هذا الموضوع، أطلب إلى الجمعية بوصفي رئيساً لقيرغيزستان أن تؤيده.
    Bilateral consultations had also been held with other delegations with a view to reaching a consensus on the draft resolution. UN وعُقدت أيضا مشاورات ثنائية مع وفود أخرى بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Bilateral consultations had also been held with other delegations with a view to reaching a consensus on the draft resolution. UN وأردفت قائلة إنه تمت أيضا مشاورات ثنائية مع وفود أخرى بغرض التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    The African Group was willing to work with other delegations to refine the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and to achieve consensus on the draft text of the convention. UN وأكد أن المجموعة الأفريقية ترغب في العمل مع وفود أخرى لصقل استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع نص الاتفاقية.
    It welcomed the opportunity to engage in a dialogue with other delegations and members of non-governmental organizations. UN ورحب بالفرصة التي أُتيحت له للبدء في حوار مع وفود أخرى وأعضاء في منظمات غير حكومية.
    Against this background, my delegation, together with other delegations from all the different regional groups, has submitted the draft resolution before us. UN وفي ظل هذه الخلفية تقدم وفدي، بالاشتراك مع وفود أخرى من مختلف المجموعات الاقليمية، بمشروع القرار المعروض علينا.
    The three delegations would work with others to contain the proposed growth in the budget by identifying outdated activities and examining the scope for absorption of new requirements. UN والوفود الثلاثة ستعمل مع وفود أخرى لاحتواء النمو المقترح في الميزانية بتحديد الأنشطة التي فات أوانها والنظر في مدى إمكانية استيعاب احتياجات جديدة.
    His delegation was willing to work with others to find a compromise with respect to the Council’s proper role, but the powers and functions of the Council must not be rewritten. UN وقال ان وفده مستعد للعمل مع وفود أخرى لايجاد حل توفيقي فيما يتعلق بالدور الصحيح للمجلس ، بيد أن سلطات ومهام المجلس لا يجب أن يعاد كتابتها .
    It was prepared to work with others on articles 12 and 13 in order to reach consensus. UN ووفدها مستعد للعمل مع وفود أخرى بشأن المادتين ٢١ و ٣١ بغية الوصول الى توافق في اﻵراء .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more