It had adopted a national counter-trafficking plan of action and was collaborating with relevant United Nations agencies to that end. | UN | وأن أذربيجان اعتمدت خطة عمل لمكافحة الاتجار وأنها تتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لتحقيق هذا الغرض. |
SCO planned to further enhance the strategies and activities of the Structure by strengthening its partnership with relevant United Nations agencies. | UN | وتعتزم المنظمة مواصلة تعزيز الاستراتيجيات والأنشطة التي يضطلع بها الهيكل عن طريق تعزيز شراكته مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
SCO planned to further enhance the strategies and activities of the Structure by strengthening its partnership with relevant United Nations agencies. | UN | وتعتزم المنظمة مواصلة تعزيز الاستراتيجيات والأنشطة التي يضطلع بها الهيكل عن طريق تعزيز شراكته مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
In that respect, Botswana remains ready to cooperate in any way possible with the relevant United Nations agencies. | UN | وفي هذا الصدد، تظل بوتسوانا مستعدة للتعاون بأية طريقة ممكنة مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Camps had been set up and care had been provided to them, in cooperation with the relevant United Nations agencies. | UN | وأقيمت المخيمات ويجري تقديم الرعاية لهم بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
It encouraged the Government to work with relevant United Nations agencies to strengthen the National Education for All Plan and urged international partners to provide funds. | UN | وشجعت الحكومة على العمل مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لتعزيز الخطة الوطنية لتثقيف الجميع، وحثت الشركاء الدوليين على توفير الأموال. |
Linkages with relevant United Nations agencies and relief organizations include: UNICEF, to whom the organization donated Pound1,000 to assist with its work in Haiti, and the Red Cross, to whom it donated Pound1,000 towards Pakistan flood relief and Pound1,000 for Japanese tsunami relief. | UN | إن الصلات مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات الإغاثة تشمل: اليونيسيف، التي قدمت إليها المنظمة تَـبـََرُّعاً بـ 000 1 جنيه استرليني إغاثةً من فيضان باكستان، و 000 1 جنيه استرليني إغاثةً من أمواج تسونامي التي اجتاحت اليابان. |
The Department continues to work with relevant United Nations agencies and national and regional training institutions and forums to support the implementation of disarmament, demobilization and reintegration training. | UN | وتواصل الإدارة تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع معاهد التدريب الإقليمية ومع محافل دعم تنفيذ التدريب على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Liaison and collaboration with relevant United Nations agencies and national and international housing organizations and entities engaged in promotional activities on housing rights in general and the realization of the right to adequate housing in particular; | UN | التنسيق والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات والكيانات الإسكانية الدولية العاملة في الأنشطة الترويجية المتعلقة بحقوق الإسكان بصفة عامة وتأمين الحق في السكن الملائم بصفة خاصة ؛ |
Such projects have been carried out in cooperation with relevant United Nations agencies in Bosnia and Herzegovina, and I wish to take this opportunity to express my gratitude for that intensive cooperation. | UN | وهذه المشاريع نفذت بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في البوسنة والهرسك، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لذلك التعاون المكثف. |
There were currently 12 UNITAR-affiliated training centres on four continents, dispensing training in close cooperation with relevant United Nations agencies and regional and international associations of cities and local authorities. | UN | ويوجد الآن 12 مركزا تدريبيا في أربع قارات، وترتبط هذه المراكز باليونيتار وتقدم التدريب بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والرابطات الإقليمية والدولية للمدن والسلطات المحلية. |
The Government was currently working with relevant United Nations agencies to set up a task force on monitoring and reporting, as envisaged in the resolution. | UN | والحكومة تضطلع بالعمل اليوم مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تشكيل فرقة عمل معنية بالرصد والإبلاغ، كما هو وارد في القرار. |
24. The Government was committed to promoting and protecting the rights of children affected by armed conflict and had developed rehabilitation and reintegration programmes in consultation with relevant United Nations agencies. | UN | 24 - وأضاف أن الحكومة ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الطفل المتضرر من النزاعات المسلحة ووضعت برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
9. The Government and civil society had established a joint programme with relevant United Nations agencies to ensure an effective and coordinated response to the problem of HIV/AIDS, including measures aimed specifically at women, such as campaigns to raise awareness of the impact of the disease on them. | UN | 9 - ومضت قائلة إن الحكومة والمجتمع المدني وضعا برنامجا مشتركا مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لضمان التصدي بصورة فعالة ومنسقة لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك اتخاذ تدابير تستهدف المرأة على وجه التحديد، مثل القيام بحملات للتوعية بآثار المرض عليها. |
(iii) Working with relevant United Nations agencies, in particular those within the United Nations Development Group, in order to benefit from synergies and comparative advantages, thus promoting system-wide coherence; | UN | ' 3` العمل مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وبخاصة الوكالات الموجودة داخل فريق الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل الاستفادة من أوجه التآزر والمزايا النسبية الأمر الذي يؤدى إلى تنشيط الترابط داخل النظام الواحد؛ |
The Office is utilizing a methodology on inter-agency contingency planning -- Key Elements of Inter-Agency Contingency Planning -- and is working with relevant United Nations agencies to strengthen this methodology. | UN | ويستخدم هذا المكتب منهجية معينة في مجال التخطيط المشترك بين الوكالات لحالات الطوارئ، وهي العناصر الأساسية للتخطيط المشترك بين الوكالات لحالات الطوارئ، وهو يعمل مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بتعزيز هذه المنهجية. |
98. The Workshop recommended that a workshop be organized in cooperation with relevant United Nations agencies to explore the legal aspects of the availability of indigenous knowledge and images on the Internet. | UN | 98- وأوصت حلقة العمل بتنظيم حلقة عمل بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لاستكشاف الجوانب القانونية لإتاحة المعارف والصور الخاصة بالسكان الأصليين على الإنترنت. |
The third is the need for a more systematic and in-depth dialogue with the relevant United Nations agencies. | UN | ويتعلق الصعيد الثالث، بالحاجة إلى إقامة حوار منهجي ومتعمق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Cooperation with the relevant United Nations agencies was also under way. | UN | وأضافت أن التعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة هو أيضا مستمر. |
24. Continue to follow up the unreconciled inter-fund differences in its accounts; and engage with the relevant United Nations agencies in order to resolve the old inter-fund differences | UN | مواصلة جهود متابعة الفروقات غير المسوّاة والمشتَرَكة بين الصناديق في حساباته؛ والتواصل مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لحلّ الاختلافات القديمة المشتَركَة بين الصناديق |
The Office of the High Representative has embarked on consultations with the relevant United Nations agencies, the regional commissions and international and regional organizations on the preparation and organization of these parallel and side events. | UN | وقد شرع مكتب الممثل السامي في إجراء مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع اللجان الإقليمية والمنظمات الدولية والإقليمية بشأن إعداد وتنظيم هذه الأنشطة الموازية الجانبية. |
Thailand has forged partnerships with its neighbouring countries, particularly the greater Mekong subregion, as well as a partnership with related United Nations agencies and with the members of the Human Security Network to tackle this global epidemic. | UN | وقد أقامت تايلند شراكات مع البلدان المجاورة لها، خاصة منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية، وأقامت أيضا شراكة مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع أعضاء شبكة الأمن البشري بغية التصدي لهذه الآفة العالمية. |