"مغروسة" - Translation from Arabic to English

    • embedded
        
    • planted
        
    • imbedded
        
    • rooted
        
    The victim had foreign objects embedded in her left femur. Open Subtitles الضحية كانت لديها أشياء غريبة مغروسة في فخذها الأيسر
    It is embedded in culturally based value systems, systems of production and consumption, and ways of living and relation to natural environment. UN وهي مغروسة في نظم القيم الثقافية المرتكز ونظم الإنتاج والاستهلاك وأساليب المعيشة والعلاقة بالبيئة الطبيعية.
    The shocking images of atrocities perpetrated in Rwanda and in the former Yugoslavia will forever be embedded in our minds. UN إن الصور المروِّعة للفظائع التي ارتكبت في رواندا وفي يوغوسلافيا السابقة ستظل إلى الأبد مغروسة في أذهاننا.
    Two wells were also destroyed and hundreds of olive and fruit trees that had been planted around the houses were uprooted. UN ودمر بئران أيضا واقتلعت مئات من أشجار الزيتون والفاكهة كانت مغروسة حول المنازل.
    27. It is clear that the roots of education for sustainable development are firmly planted in environmental education. UN ٢٧ - من الواضح أن جذور التربية من أجل تنمية مستدامة مغروسة بعمق في تربة التربية البيئية.
    Oh, there's a shard of something imbedded in the ball gag. Open Subtitles هناك شظية أو شيء ما مغروسة في الكمامة الكروية.
    Yeah, there was a worm functionality embedded into the virus, which of course replicated... Open Subtitles نعم، كان هناك دودة وظيفية مغروسة في الفيروس، والتي طبعا تتظاعف
    I found an embedded fiber, which I've given to Dr. Hodgins, and I've determined the probable point of impact, a depression fracture at the cranial vertex. Open Subtitles وجدت ألياف مغروسة وقد أعطيتها للدكتور هودجينز ولقد حددت نقطة محتملة للاصطدام كسر منخسف في قمة الجمجمة
    Those would be teeth embedded in that dude's knuckles. Open Subtitles هذه ربما تكون أسنان مغروسة في مفصل ذاك الرجل
    Bone spur embedded six inches into concrete? Open Subtitles شظية عظمية مغروسة بعمق ستة بوصات في الخرسانة؟
    Looks like there's a message embedded in the signal. Let me work my magic. Open Subtitles و كأن هناك رساله مغروسة في الاشاره دعيني أستخدم سحري
    There was some kind of little computer chip embedded in his mid-brain. Open Subtitles رقاقة حاسوبية صغيرة مغروسة بدماغه الأوسط.
    It's the male and he's the one that's carrying the eggs, with rows and rows of them embedded in his tail. Open Subtitles هذا هو الذكر، وهو ما يحمل البيض في صفوف متراصّة مغروسة في ذيله.
    Another, discovered in 2008, had a fragment of a sawfish barb apparently embedded in its jaw. Open Subtitles و أخرى تمَّ إكتشافها عام 2008 لديها بقايا من شوكة سمك المنشار مغروسة داخل فكـِّها بوضوح
    Full freedom, the exercise of democratic governance, the full application of human rights, respect for the rights of others and peaceful coexistence cannot flourish if they are not planted in fertile ground. UN والحريــة الكاملــة، وممارســة أسلوب الحكــم الديمقراطي، والتطبيق الكامل لحقوق اﻹنسان، واحترام حقــوق اﻵخريــن، والتعايش السلمي، أمور لا يمكن أن تزدهر إذا لم تكن مغروسة في أرضية خصبة.
    This can include assisted natural regeneration, excluding stands that are visibly offspring/descendants of planted trees; UN ويمكن أن يشمل ذلك تجدد الغابات طبيعيا بمساعدة خارجية، ما خلا الشجراء التي هي بوضوح من نسل/سلالة أشجار مغروسة()؛
    Over 14,000 sensors are planted along the border (Seismic, infrared and magnetic); UN ◄ ما يزيد على 000 14 من أجهزة الاستشعار مغروسة على الحدود (اهتزازية وبالأشعة دون الحمراء ومغنطيسية)؛
    4. Each Party included in Annex I shall report and account for, in accordance with Article 7, all emissions arising from the conversion of natural forests to planted forests and the conversion of primary forests to secondary forests.] UN 4- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، عملاً بالمادة 7، تقريراً عن جميع الانبعاثات الناشئة عن تحويل غابات طبيعية إلى غابات مغروسة وتحويل غابات أصلية إلى غابات مجددة.]
    6. Each Party included in Annex I shall report and account for, in accordance with Article 7, all emissions arising from the conversion of natural forests to planted forests and the conversion of primary forests to secondary forests. UN 6- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، وفقاً للمادة 7، تقريراً عن جميع الانبعاثات الناشئة عن تحويل غابات طبيعية إلى غابات مغروسة وتحويل غابات أصلية إلى غابات مجددة.
    "As long as the roots of industry remain firmly planted in the national soil... Open Subtitles طالما أن جذور الصناعة تظلّ" مغروسة بقوّة في التربة القومية...
    Barbs are imbedded to deeply in this section of the small bowel. Open Subtitles الأسلاك مغروسة بعمق في هذا الجزء من أمعائه
    81. The democratic way of life was a deeply rooted article of faith for over a billion Indians whose nation had a democratic, pluralistic and secular society, an autonomous and impartial judiciary, a vibrant civil society, a free media and independent human-rights institutions. UN 81- وطريقة الحياة الديمقراطية عقيدة مغروسة في قلب مليار هندي يعيشون في دولة ديمقراطية تعددية وعلمانية بها قضاء مستقل وعادل ومجتمع مدني نشط ووسائل إعلام حرة ومؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more