"مغلقين" - Translation from Arabic to English

    • closed
        
    • locked
        
    • closed-door
        
    The Sufa crossing was open for five days during the week ending 24 June 2008, while the Kerem Shalom and Rafah crossings remained closed. UN وفُتح معبر صوفا لمدة خمسة أيام خلال الأسبوع المنتهي في 24 حزيران/يونيه 2008، في حين ظل معبرا كرم أبو سالم ورفح مغلقين.
    However, the port and the airport remain closed at the time of writing this report. UN على أن الميناء والمطار كانا لا يزالان مغلقين وقت صياغة هذا التقرير.
    - There was just a poster saying that they were closed on Veteran's Day. Open Subtitles بانهم كان مغلقين في يوم المحاربين القدامى هذا ما أردت أن اسمعه
    Doors and windows are all locked. Open Subtitles أن جميع الأبواب والنوافذ مغلقين هل ترى أي أحد بالداخل؟
    Eric, it's closed. There's no sign. I'd say the doors are mistakenly locked. Open Subtitles اريك انها نقفلة لاارى لافتة فقط اعتقد انهم مغلقين الابواب بالخطأ
    Yeah, two closed-door meetings in as many days? Open Subtitles نعم ، اجتماعين مغلقين كل يوم ؟
    But I just drove by there, and they're all closed up, so I will be expecting him back shortly. Open Subtitles لكني مررت هناك وكانوا مغلقين لذا اتوقع ان يعود قريباً
    Your eyes-- sorry, they should have been closed. Open Subtitles عينيكي, أنا آسف كان يجب أن يكونوا مغلقين
    Can you believe the liquor stores are closed in the mornings here? Open Subtitles هل تصدق أن محلات الشرب هنا مغلقين في الصباح ؟
    We've been closed for a while. Open Subtitles لدينا 12 غرفة و 12 مكان فارغ كنا مغلقين منذ فترة
    The Working Group held two closed meetings. UN وقد عقد الفريق العامل اجتماعين مغلقين.
    There will be closed meetings of the Mason Group on Thursday, 1 November, and on Thursday, 8 November 2001, from 9 a.m. to 10 a.m. in Conference Room 8. UN تعقد مجموعة ماسون اجتماعين مغلقين من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 8، يوم الخميس، 1 تشرين الثاني/ نوفمبر والخميس 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    149. Mogadishu port and airport have been closed since 1995 and remain closed until this day. UN 149- أغلق ميناء ومطار مقديشو منذ عام 1995 ولا يزالان مغلقين حتى اليوم.
    The port and the airport of Mogadishu have remained closed, largely due to inter-clan disagreements, and there has been serious fighting around Baidoa between the Rahawein Resistance Army and militia of the Aideed faction. UN وقد ظل ميناء مقديشيو ومطارها مغلقين مما يعزى في جانب كبير منه إلى الخلافات فيما بين العشائر، كما نشب قتال ضار حول بيضوا بين جيش راحاوين للمقاومة وميليشيات عيديد.
    604. The Commission considered item 12 (b) in closed meetings at its 36th and 37th meetings, on 22 February 1995. UN ٦٠٤- نظرت اللجنة في البند ٢١)ب( في اجتماعين مغلقين أثناء جلستيها ٦٣ و٧٣ المعقودتين في ٢٢ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    5. The Working Group held four public and two closed meetings during its twelfth session. UN 5- عقد الفريق العامل أربعة اجتماعات عامة واجتماعين مغلقين أثناء الدورة الثانية عشرة.
    Okay, I called Corporate to ask for help, and turns out they're closed today'cause it's a holiday. Open Subtitles انا اتصلت بالشركة طلباً للمساعدة {\cH00FFFF}واتضح انهم مغلقين اليوم {\cH00FFFF}لانه اليوم إجازة
    Look at us... locked in a locker room. Open Subtitles انظر لحالنا مغلقين في حجرة تبديل الملابس
    The swastika owes its magnetism to being a symbol of two bodies locked in genital embrace. Open Subtitles الصليب المعقوف يدين المغناطيسية لكونه رمزا لجسمين مغلقين في أحتضان الأعضاء التناسلية.
    You both keep your jaws locked. Open Subtitles فأنتما الاثنان تبقيان فكيكما مغلقين
    48. In two separate closed-door meetings, Abdi Wal stated that he is part of a plan to win back political power for former members of the Islamic Courts Union and to create instability in Mogadishu until more Hawiye/Habar Gidir/Ayr individuals are given positions within the Federal Government of Somalia. UN 48 - وفي اجتماعين مغلقين منفصلين، أعلن عبدي وول إنه جزء من خطة لاستعادة السلطة السياسية للأعضاء السابقين في اتحاد المحاكم الإسلامية، وزعزعة الاستقرار في مقديشو إلى أن تسند إلى المزيد من فرع عير من عشيرة هبر غدر التابعة لقبيلة الهوية، مناصب في الحكومة الاتحادية الصومالية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more