"مفاهيم أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other concepts
        
    • other notions
        
    There are also other concepts that have been mentioned but are, unfortunately, still not quite clear to some countries, including Japan. UN وهناك أيضا مفاهيم أخرى ذكرت، ولكن من المؤسف أنها لا تزال غير واضحة تماما لبعض البلدان، بما فيها اليابان.
    The draft law had been prepared in accordance with that decision, but it had gradually become clear that other concepts should also be considered. UN وقد أعد مشروع القانون وفقا لذلك القرار، ولكن غدا واضحا بالتدريج أن ثمة مفاهيم أخرى ينبغي أن تُؤخذ بعين الاعتبار.
    In addition, these definitions are having an impact on the definition of other concepts under human rights law, such as torture. UN وفضلاً عن ذلك فإن لهذه التعاريف أثراً على تعريف مفاهيم أخرى في إطار قانون حقوق الإنسان، مثل التعذيب.
    other concepts such as sustainable livelihood and sustainable human development should be further exploited. UN وينبغي مواصلة استكشاف مفاهيم أخرى من قبيل الرزق المستدام والتنمية البشرية المستدامة.
    In her delegation’s view, the notion of State crime, as expressed in article 19 of the draft text, was fundamental. Together with other notions already entrenched in international law, such as those of collective security and jus cogens, the notion of State crime constituted one of the pillars for the creation of an international public order. UN ويرى وفدها أن مفهوم جنايات الدول كما يعبﱠر عنه في المادة ١٩ من مشروع النص هو شيء أساسي، وباﻹضافة إلى مفاهيم أخرى راسخة بالفعل في القانون الدولي مثل مفاهيم اﻷمن الجماعي واﻷحكام اﻵمرة فإنه يكون إحدى الدعائم ﻹقامة نظام عام دولي.
    He stressed that the definition of official development assistance had hardly changed since 1969, apart from being clarified and supplemented by other concepts such as country programmable aid or other official flows. UN وأكد أن تعريف المساعدة الإنمائية الرسمية لم يطرأ عليه أي تغير يذكر منذ عام 1969، باستثناء وضع مفاهيم أخرى لتوضيحه وتكميله من قبيل المعونة القابلة للبرمجة القطرية أو التدفقات الرسمية الأخرى.
    Today, however, diplomatic protection should be seen as just one of various means of guaranteeing the rights of individuals in the international community and protecting State interests, as it coexists with other concepts such as the law of State responsibility and the jurisdiction of international tribunals, without this signifying any incompatibility among them. UN غير أنه، في اليوم الحاضر، ينبغي النظر إلى مفهوم الحماية الدبلوماسية على أنه واحد من سبل شتى لضمان حقوق الأفراد في المجتمع الدولي وحماية مصالح الدول، إذ إنه يتواجد مع مفاهيم أخرى من قبيل قانون مسؤولية الدول واختصاص المحاكم الدولية، دون أن يعني ذلك وجود أي تنافر بينها.
    Among the countries that specifically mentioned defamation, defamation of religions is used in different contexts and sometimes in relation to other concepts, interchangeably. UN وفي البلدان التي أشارت بشكل محدد إلى مسألة تشويه صورة الأديان، يستخدم هذا المفهوم في سياقات مختلفة وأحياناً بالاقتران مع مفاهيم أخرى كمرادف لها.
    other concepts with similar and complementary purposes and values have preceded it, such as the recent General Assembly resolutions on the culture of tolerance and the culture for peace. UN فقد سبقته مفاهيم أخرى ذات أغراض وقيم مشابهة ومكملة مثل قراري الجمعية العامة المتخذين مؤخرا بشأن يقافة التسامح وثقافة السلام.
    In the Commission's view, other concepts in addition to military objectives should be applied: the concepts of undefended place or object, of proportionality and of neutrality. UN وترى اللجنة ضرورة تطبيق مفاهيم أخرى باﻹضافة الى اﻷهداف العسكرية: مثل مفهوم اﻷماكن أو اﻷهداف المحرومة من الدفاع، ومفهوم التناسب والحياد.
    That rule applied not only to diplomatic protection, but also to other concepts of international law relating to the protection of natural and legal persons. UN وهذه القاعدة لا تنطبق فقط على الحماية الدبلوماسية بل تنطبق أيضا على مفاهيم أخرى في القانون الدولي فيما يتصل بحماية الأشخاص الطبيعيين والقانونيين.
    Furthermore, at the international level, Egypt will continue to oppose the reinterpretation of language pertaining to traditional family values or any other concepts contained in documents, such as the Cairo Programme of Action in a manner that is inconsistent with its position. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل مصر على الصعيد الدولي، معارضة إعادة تفسير الصياغة المتعلقـة بقيم الأسرة التقليدية أو أي مفاهيم أخرى واردة في الوثائق، من قبيل برنامج عمل القاهرة، على نحو لا يتسق مع موقفها.
    However, some scholars rely on other concepts to justify the attribution of legislative functions to the Council, namely the concepts of implied powers and subsequent practice. UN بيد أن بعض الباحثين يعول على مفاهيم أخرى لتبرير إناطة مهمات تشريعية بالمجلس، أي مفهومي السلطات الضمنية والممارسة اللاحقة.
    other concepts with similar and complementary purposes and values have preceded it, such as the recent General Assembly resolutions on the culture of tolerance and the culture for peace. " UN فقد سبقته مفاهيم أخرى لها مقاصد مشابهة أو مكملة، في قررات الجمعية العامة التي اعتُمِدَت في الآونة الأخيرة، مثلاً في موضوعي ثقافة التسامح و السلام. "
    18. While this concept of fundamental rights has its basis in legal language, its meaning is remarkably confused by the use of other concepts that are considered to be related or equivalent. UN 18 - ورغم أن مفهوم الحقوق الأساسية يندرج في اللغة القانونية، فإن دلالته يكتنفها غموض فريد يعزى إلى استخدام مفاهيم أخرى يعتقد أنها قريبة أو مماثلة لها.
    The representative of Egypt stated that, furthermore, at the international level, Egypt would continue to oppose the reinterpretation of language pertaining to traditional family values, or any other concepts contained in documents such as the Programme of Action, in a manner that is inconsistent with its position. UN وقال ممثل مصر علاوة على ذلك إن بلده يعارض على الصعيد الدولي إعادة تفسير الصياغة المتعلقة بقيم الأسرة التقليدية أو أي مفاهيم أخرى واردة في الوثائق، من قبيل برنامج عمل القاهرة، على نحو لا يتسق مع موقفه.
    Intensified competition and diverse demand from consumers have led to further business diversification in this sector through the incorporation and improvement of other concepts and business tools such as car maintenance facilities, convenience stores and sophisticated point-of-sale systems. UN وقد أدى احتدام المنافسة وتنوع الطلب من جانب المستهلكين إلى المزيد من تنويع نشاط الأعمال في هذا القطاع عن طريق إدماج وتحسين مفاهيم أخرى وأدوات لمزاولة الأعمال مثل تسهيلات صيانة السيارات، والمتاجر المريحة ونظم نقاط البيع المطوَّرة.
    10. In light of the clear inability of the international definition of genocide to protect indigenous peoples, other concepts capable of discrediting policies that seek their destruction as peoples began to spread. UN 10 - وإزاء العجز الواضح للمجتمع الدولي عن تجريم الإبادة الجماعية لحماية الشعوب الأصلية، بدأت تنتشر مفاهيم أخرى قمينة بنزع طابع الشرعية عن السياسات التي تسعى إلى القضاء على هذه الشعوب بصفتها تلك.
    In another jurisdiction, the anti-corruption legislation did not contain any explicit definition of the term " public official " , which was only defined indirectly by reference to other concepts. UN وفي ولاية قضائية أخرى، لا يتضمن تشريع مكافحة الفساد أيَّ تعريف صريح لمصطلح " الموظف العمومي " ، الذي لم يُعرَّف إلاَّ بطريقة غير مباشرة بالإشارة إلى مفاهيم أخرى.
    In this case, cooperation should be understood stricto sensu and distinguished from other notions such as mutual understanding or " dialogue among civilizations " . UN وفي هذه الحالة، ينبغي أن يُفهم التعاون بالمعنى الضيق للكلمة، بقصد تمييزه عن مفاهيم أخرى كالتفاهم أو " حوار الحضارات " .
    In this case, cooperation should be understood stricto sensu and distinguished from other notions such as mutual understanding or " dialogue among civilizations " . UN وفي هذه الحالة الخاصة، ينبغي أن يُفهم التعاون بالمعنى الضيق للكلمة، بقصد تمييزه عن مفاهيم أخرى كالتفاهم أو " حوار الحضارات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more