"مفاهيم شتى" - Translation from Arabic to English

    • various concepts
        
    Third is the recognition that, despite diversity in the various concepts of the family in different social, cultural and political systems, there are many common elements in the problems faced by families in all parts of the world. UN والعنصر الثالث هو اﻹدراك أنه على الرغم من وجود مفاهيم شتى لﻷسرة في مختلف النظم الاجتماعية والثقافية والسياسية، فإن هناك عناصر مشتركة عديدة في المشاكل التي تواجه اﻷسر في كل بقاع العالم.
    The representative of Canada emphasized the need to have further information on new items in the proposed work programme, as well as the importance of maintaining the balance of the São Paulo outcomes and not revisiting various concepts. UN 18- وتحدث ممثل كندا، فأكد ضرورة إتاحة مزيد من المعلومات عن البنود الجديدة المدرجة في برنامج العمل المقترح، كما أكد أهمية الإبقاء على التوازن في حصائل ساو باولو وعدم العودة إلى بحث مفاهيم شتى.
    1. International investment issues have played an increasingly important role in inter-State relations in the period since World War II. Thus, today, Public International Law recognizes a number of concepts that clarify relations between and among States in investment matters; it also incorporates various concepts that set out relationships between States, on the one hand, and foreign investors, on the other. UN 1- تلعب قضايا الاستثمار الدولي دوراً متزايد الأهمية في العلاقات الدولية منذ الحرب العالمية الثانية. ولذا يعترف القانون الدولي العام بعدد من المفاهيم التي توضح العلاقات بين الدول في مسائل الاستثمار؛ وهو يشمل أيضاً مفاهيم شتى تحدد العلاقات بين الدول من ناحية، والمستثمرين الأجانب من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more