This has prompted the International Tribunal to continue its negotiations with States regarding the relocation of witnesses. | UN | وقد حدا ذلك بالمحكمة الدولية إلى مواصلة توسيع مفاوضاتها مع الدول بشأن نقل الشهود. |
The Tribunal has therefore attempted to expand its negotiations with States regarding the relocation of witnesses. | UN | وقد سعت المحكمة بناء على ذلك إلى توسيع مفاوضاتها مع الدول فيما يتعلق بنقل الشهود. |
Peru, which had welcomed the Brady Plan in March 1997, had finalized its negotiations with the Paris Club in May of that year. | UN | وقد أنهت بيرو التي رحبت بخطة برادي في آذار/ مارس ١٩٩٧، مفاوضاتها مع نادي باريس في أيار/ مايو من نفس العام. |
Support should also be extended to oil-exporting developing countries in their negotiations with international corporations. | UN | وينبغي تقديم الدعم أيضاً إلى البلدان النامية المصدِّرة للنفط في مفاوضاتها مع الشركات الدولية. |
Support should also be extended to oil-exporting developing countries in their negotiations with international corporations. | UN | وينبغي تقديم الدعم أيضاً إلى البلدان النامية المصدِّرة للنفط في مفاوضاتها مع الشركات الدولية. |
This has been the Tribunal's position in its negotiations with States for relocation agreements. | UN | ولا يزال هذا هو موقف محكمة يوغوسلافيا في مفاوضاتها مع الدول للتوصل إلى اتفاقات لنقل الشهود. |
This has prompted the Tribunal to expand its negotiations with States regarding the conclusion of agreements for the relocation of witnesses. | UN | وقد حفز هذا المحكمة على تكثيف مفاوضاتها مع الدول بشأن إبرام اتفاقات تتصل بنقل الشهود. |
This has prompted the International Tribunal to expand its negotiations with States regarding the relocation of witnesses. | UN | وقد حدا ذلك بالمحكمة الدولية إلى توسيع مفاوضاتها مع الدول بشأن نقل الشهود. |
It is alleged that the Government, in its negotiations with various paramilitary groups, is considering a draft statutory law on alternative sentencing. | UN | ويُزعم أن الحكومة تنظر في إعداد مشروع قانون تشريعي بشأن العقوبات البديلة، في إطار مفاوضاتها مع مختلف الجماعات شبه العسكرية. |
The Mission has requested intervention of the Procurement Division of the Department of Management in its negotiations with the multinational fuel vendor owing to the vendor's refusal to comply with United Nations general conditions of contract | UN | طلبت البعثة تدخّل شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية في مفاوضاتها مع الجهة المتعدّدة الجنسيات المورّدة للوقود بسبب رفض هذه الجهة الامتثال للشروط العامة لعقود الأمم المتحدة |
It is indicated that the Mission had requested the intervention of the Procurement Division in the Department of Management of the Secretariat in its negotiations with a multinational fuel vendor which had refused to comply with the United Nations general conditions of contract. | UN | ويُشار إلى أن البعثة طلبت تدخل شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة في مفاوضاتها مع جهة متعددة الجنسيات موردة للوقود رفضت الامتثال للشروط العامة لعقود الأمم المتحدة. |
The Pacific Islands Forum secretariat used an ESCAP study on the potential costs of adjustment to a Pacific Economic Partnership Agreement in its negotiations with the European Union. | UN | استخدمت أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ دراسة الإسكاب عن التكاليف المحتملة للتكيف مع اتفاق الشراكة الاقتصادية لمنطقة المحيط الهادئ، في مفاوضاتها مع الاتحاد الأوروبي. |
Yet now that the structures were in place to ensure that gender equality was mainstreamed in Finland, she wondered whether the Government was insisting in its negotiations with Sámi leaders that gender equality be included in any agreements reached. | UN | بيد أن الهياكل الآن الموجودة لضمان تعميم المساواة بين الجنسين في فنلندا، تساءلت عما إذا كانت الحكومة تصر في مفاوضاتها مع القادة الصاميين بأن تدرج مسألة المساواة بين الجنسين في أية اتفاقات يتم التوصل إليها. |
The Department of Field Support uses the amended model memorandum of understanding in its negotiations with potential troop-contributing countries for all new military contingents to peace operations. | UN | وتستعين إدارة الدعم الميداني بمذكرة التفاهم النموذجية في مفاوضاتها مع البلدان المحتمل أن تساهم بقوات بالنسبة لأي وحدات عسكرية جديدة لعمليات السلام. |
156. The Committee regrets that the State party does not take its obligations under the Covenant into account in its negotiations with international financial institutions. | UN | 156- وتأسف اللجنة لعدم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب العهد في مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية. |
526. The Committee regrets that the State party does not take its obligations under the Covenant into consideration in its negotiations with international financial institutions. | UN | 526- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لا تضع في الاعتبار التزاماتها بموجب العهد في مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية. |
14. The Committee regrets that the State party does not take its obligations under the Covenant into account in its negotiations with international financial institutions. | UN | 14- وتأسف اللجنة لعدم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب العهد في مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية. |
Concerning the postDoha agenda, it had drafted a document on supporting countries in their negotiations with WTO. | UN | أما فيما يتعلق بجدول أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة، فقد وضع وثيقة بشأن دعم البلدان في مفاوضاتها مع منظمة التجارة العالمية. |
Concerning the post-Doha agenda, it had drafted a document on supporting countries in their negotiations with WTO. | UN | أما فيما يتعلق بجدول أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة، فقد وضع وثيقة بشأن دعم البلدان في مفاوضاتها مع منظمة التجارة العالمية. |
Those States that have not yet signed the Protocol Additional to the Safeguards Agreement should accelerate their negotiations with IAEA and ensure that it enters into force as soon as possible. | UN | وعلى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات أن تعجل بخطى مفاوضاتها مع الوكالة وأن تجعل هذا البروتوكول ساري المفعول بأسرع ما يمكن. |