"مفاوضات بشأن برنامج مرحلي" - Translation from Arabic to English

    • negotiations on a phased programme
        
    They emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    It also calls upon the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament. UN ويناشد المؤتمر أيضا أن يبدأ عملية مفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.
    We wish to emphasize the need to start negotiations on a phased programme aimed at the complete elimination of nuclear weapons, including a nuclear weapons convention, within a specific time frame. UN ونود أن نؤكد على ضرورة البدء بإجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي يهدف إلى القضاء الكامل على الأسلحة النووية، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، في إطار زمني محدد.
    We fully agree that the time has come for the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee for negotiations on a phased programme of nuclear disarmament and for the eventual elimination of all nuclear weapons within a time-bound framework. UN ونوافق تماما على أن الوقت قد حان لكي ينشئ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة ﻹجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي والتخلص من اﻷسلحة النووية كليا في نهاية المطاف في إطار محدد زمنيا.
    It was for these reasons that India joined the other members of the G-21 in calling for the immediate establishment in the CD of an ad hoc committee on nuclear disarmament to start negotiations on a phased programme with the eventual aim of eliminating all nuclear weapons within a time-bound framework. UN هذه هي اﻷسباب التي دعت الهند الى الانضمام الى بقية أعضاء مجموعة اﻟ ١٢ في الدعوة الى المبادرة فوراً في مؤتمر نزع السلاح الى إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي للشروع في مفاوضات بشأن برنامج مرحلي هدفه النهائي إزالة جميع اﻷسلحة النووية ضمن إطار زمني محدﱠد.
    We emphasize the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN ونشدد على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية للأسلحة النووية.
    In this regard, while stressing its strong commitment to nuclear disarmament, the Group reaffirms its full readiness to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وفي هذا الصدد، تشدد المجموعة على التزامها القوي بنزع السلاح النووي وتؤكد من جديد استعدادها الكامل لبدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي لإزالة الأسلحة النووية إزالةً تامةً ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    The draft mandate takes into consideration the various concerns of the member States, calling for negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons aimed at creating a nuclearweapon-free world. UN ويأخذ مشروع الولاية بعين الاعتبار المشاغل المختلفة للدول الأعضاء، داعيا إلى عقد مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية كليا حتى تتوصل إلى عالم خال من تلك الأسلحة.
    ∙ The States parties should agree on a recommendation to the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee on nuclear disarmament to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament and for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a nuclear-weapons convention. UN ● ينبغى للدول اﻷطراف أن توافق على تقديم توصية الى مؤتمر نزع السلاح لكي يقوم، على سبيل اﻷولوية، بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووى تبدأ فى إجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي وتتناول اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية فى غضون إطار زمنى محدد، بما فى ذلك إبرام اتفاقية لﻷسلحة النووية.
    In this regard, account must be taken of the Non-Aligned Movement’s position regarding the establishment in the Conference on Disarmament of an ad hoc committee to initiate negotiations on a phased programme leading to the total elimination of nuclear weapons according to a predetermined schedule. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار موقف حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح للبدء في مفاوضات بشأن برنامج مرحلي يؤدي إلى القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية وفق جدول زمني محدد.
    We continue to believe in the need for negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time limit, which could start in 2011, the year that the President of the Islamic Republic of Iran has called the year of nuclear disarmament. UN وما زلنا نؤمن بضرورة إجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية خلال مهلة زمنية محددة، يمكن أن يبدأ في عام 2011، وهو العام الذي سماه رئيس جمهورية إيران الإسلامية عام نزع السلاح النووي.
    As a member of the Movement of Non-Aligned Countries, Cuba has called for the achievement of that objective and, in that connection, for the immediate commencement of negotiations on a phased programme for the total elimination of nuclear weapons within a specific time frame, including a convention on nuclear weapons. UN ودعت بوصفها دولة عضواً في حركة بلدان عدم الانحياز، إلى تحقيق هذا الهدف والشروع فوراً، في هذا الصدد، في مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للإزالة التامة للأسلحة النووية خلال فترة زمنية محددة يتضمن وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    As a member of the Movement of Non-Aligned Countries, Cuba has called for the achievement of that objective and, in that connection, for the immediate commencement of negotiations on a phased programme for the total elimination of nuclear weapons within a specific time frame, including a convention on nuclear weapons. UN وهي، دعت بوصفها دولة عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، إلى تحقيق هذا الهدف، والشروع فورا، في هذا الصدد، في مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للإزالة التامة للأسلحة النووية خلال فترة زمنية محددة يتضمن وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    As a member of the Movement of Non-Aligned Countries, Cuba has called for the achievement of that objective and, in that connection, for the immediate commencement of negotiations on a phased programme for the total elimination of nuclear weapons within a specific time frame, including a convention on nuclear weapons. UN وهي، دعت بوصفها دولة عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، إلى تحقيق هذا الهدف، والشروع فورا، في هذا الصدد، في مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للإزالة التامة للأسلحة النووية خلال فترة زمنية محددة يتضمن وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Stressing its strong commitment to nuclear disarmament, the Group reaffirms its readiness to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وبينما تؤكد المجموعة التزامها القوي بنزع السلاح النووي، فإنها تؤكد مجدداً استعدادها لبدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    In this regard, while stressing its strong commitment to nuclear disarmament, the Group reaffirms its full readiness to begin negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame by means of, inter alia, a nuclear weapons convention. UN وفي هذا الصدد، تشدد المجموعة على التزامها القوي بنزع السلاح النووي وتؤكد من جديد استعدادها الكامل لبدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي لإزالة الأسلحة النووية إزالةً تامةً ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    I would like to recall the adoption of resolution 65/56 on nuclear disarmament, which called upon the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament early in 2011 and to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons. UN أود أن أذكر باعتماد القرار 65/56 بشأن نزع الأسلحة النووية، الذي دعا مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة لنزع الأسلحة النووية في أوائل عام 2011 وبدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع الأسلحة النووية يؤدي إلى القضاء التام على الأسلحة النووية.
    " All States Parties commit themselves to taking effective measures for global nuclear disarmament by commencing negotiations on a phased programme of nuclear disarmament and for the eventual elimination of nuclear weapons within a time-bound framework. " UN " تلتزم جميع الدول اﻷطراف باتخاذ تدابير فعالة من أجل نزع السلاح النووي على نطاق العالم بالشروع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي، ﻹزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد " .
    In this context, the Group reaffirms its full readiness to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons, including a nuclear-weapons convention prohibiting the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons and on their destruction, leading to the global, nondiscriminatory and verifiable elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time. UN وفي هذا السياق، تؤكد المجموعة من جديد استعدادها التام لبدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي لإزالة الأسلحة النووية بالكامل، بما يشمل اتفاقية لحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها ولتدمير تلك الأسلحة، بما يفضي إلى إزالة الأسلحة النووية بصورة شاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها، وذلك في إطار زمني محدد.
    16. We continue to believe in the need for negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time limit, including a Nuclear Weapons Convention, and in this regard reiterate our call for the establishment as the highest priority and as soon as possible of an Ad Hoc Committee on Nuclear Disarmament in the Conference on Disarmament. UN 16 - ونحن لا نزال نعتقد بأن هناك حاجة إلى إجراء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية خلال فترة زمنية محدَّدة، بما يشمل اتفاقية للأسلحة النووية، ونؤكد من جديد من هذه الناحية دعوتنا إلى العمل، كأمر له أولوية عالية وفي أقرب وقت ممكن، من أجـل إنشاء لجنة مخصـَّـصـة معنية بنــزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more