"مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية" - Translation from Arabic to English

    • negotiations on a fissile material cut-off treaty
        
    • negotiations on an FMCT
        
    • of FMCT negotiations
        
    • negotiations on an FMT
        
    • fissile material cut-off treaty negotiations
        
    • negotiations for a fissile material cut-off treaty
        
    • negotiations on FMCT
        
    • negotiations on a treaty
        
    If you look at the paper closely it is not only about beginning negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وسترون بإلقاء نظرة متأنية على الوثيقة، أنها لا تتعلق ببدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فقط.
    Japan strongly appeals for the early commencement and conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty within the Conference on Disarmament. UN واليابان تحثّ على التعجيل بإجراء وإبرام مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Commencing negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) here in the Conference on Disarmament is therefore a steady and logical step towards advancing nuclear disarmament and preventing proliferation. UN فالشروع إذا في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هنا في مؤتمر نزع السلاح هو خطوة مهمة ومنطقية نحو تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشاره.
    In fact, nothing should be precluded from the negotiations, if negotiations on an FMCT should start. UN والواقع أنه ينبغي عدم استبعاد أي شيء من المفاوضات، إن تقرر بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Following an agreement on a programme of work, the Conference could start negotiations on an FMCT. UN وبعد الاتفاق على برنامج عمل، يمكن للمؤتمر أن يشرع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We therefore strongly request the immediate commencement of FMCT negotiations in the CD. UN ولذلك ندعو بشدة إلى الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    We would underscore also the need to commence, as soon as possible, negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ونؤكد أيضا على ضرورة البدء، بأسرع ما يمكن، في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Importantly, it provides for the start of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN والشيء المهم، إنه يمهد لبدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We're unable to tell the international community that we made real progress by moving closer to resuming negotiations on a fissile material cut-off treaty, which we believe delegations are ready to discuss in earnest. UN إننا لا نستطيع أن نقول للمجتمع الدولي بأننا حققنا نجاحاً فعلياً لأننا اقتربنا من وضع يمكننا من استئناف مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية نعتقد أن الوفود مستعدة لمناقشتها بصورة جادة.
    Argentina calls for the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty without conditions. UN وتدعو الأرجنتين إلى بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط.
    In this connection, the reaffirmation by many States of their support for the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty is encouraging. UN وفي هذا الصدد، فإن تأكيد دول عديدة مجدداً تأييدها بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو أمر مشجع.
    These considerations underline the need to start negotiations on a fissile material cut-off treaty without delay. UN وهذه الاعتبارات تؤكد ضرورة الشروع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون إبطاء.
    40. negotiations on a fissile material cut-off treaty should begin in the near future. UN 40 - ومضى قائلا إنه ينبغي أن تبدأ في المستقبل القريب مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    This resolution urges the Conference to agree early in 2010 on a programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ويحث القرار المؤتمر على الاتفاق في أوائل عام 2010 على برنامج عمل يدعو إلى الشروع فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    24. There was a suggestion that the General Assembly be used to enable negotiations on a fissile material cut-off treaty through a parallel process. UN 24 - واقتُرح استخدام الجمعية العامة لإتاحة إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية عن طريق عملية موازية.
    Japan strongly appeals to all countries that negotiations on an FMCT should commence without delay. UN وتناشد اليابان بقوة جميع البلدان بأن تشرع دون تأخير في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Above all, the Conference needs to start negotiations on an FMCT. UN وينبغي للمؤتمر أولاً وقبل كل شيء بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Even though Japan is convinced that the immediate commencement of negotiations on an FMCT is the main priority of the Conference on Disarmament, this does not mean that other items on the agenda can be ignored. UN ورغم أن اليابان مقتنع بأن الشروع الفوري في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو أولوية مؤتمر نزع السلاح الرئيسية، فلا يعني ذلك أن من الممكن تجاهل بنود أخرى من جدول الأعمال.
    The public statement from the Paris conference of the permanent five reiterated the strong support of the five for the immediate start of FMCT negotiations in the Conference on Disarmament. UN أكد البيان العام الصادر عن مؤتمر باريس للأعضاء الخمسة الدائمين قي مجلس الأمن من جديد تأييدهم القوي للبدء الفوري في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    It is hoped that these discussions will be conducive to further promoting our groundwork for the commencement of FMCT negotiations. UN ويؤمل في أن تفيد هذه المناقشات في زيادة تعزيز اﻷعمال التمهيدية التي أنجزناها لمباشرة مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In addition, the call to conclude negotiations on an FMT within five years is itself already almost six years old. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدعوة إلى عقد مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في غضون خمس سنوات قد مضى عليها ستة أعوام تقريباً.
    In the 2009 session of the First Committee of the General Assembly, Canada sponsored a resolution entitled " Treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices " that, inter alia, called for the Conference on Disarmament to begin fissile material cut-off treaty negotiations early in its 2010 session. UN وقدمت كندا في دورة عام 2009 للجنة الأولى التابعة للجمعية العامة مشروع قرار تحت عنوان " وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " ، ومن بين ما ينص عليه القرار حثُّه مؤتمر نزع السلاح على البدء الفوري في مطلع دورته لعام 2010 في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Lastly, we call on the member States of the Conference to initiate negotiations for a fissile material cut-off treaty without delay, and to begin working on the other items on the agenda. UN أخيرا، ندعو الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون تأخير وإلى بدء العمل بشأن البنود الأخرى المدرجة في جدول أعماله.
    The imbalance in the mandates; the document insists on having negotiations on FMCT and discussions on items 1, 3 and 4. UN الاختلال في الصلاحيات؛ وإصرار الوثيقة على إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ومناقشات بشأن البنود 1 و3 و4.
    He stressed the importance of the entry into force of the CTBT and the commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for military purposes. UN وأكد أهمية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ والشروع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة لأغراض عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more