Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention, should be given serious consideration. | UN | وينبغي النظر بجدية في زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك بدء مفاوضات حول اتفاقية للأسلحة الإشعاعية. |
They, and the delegation of China even stressed that it was premature to consider negotiations on or drafting of a code. | UN | وهذه الوفود ووفد الصين أكدت على أن من السابق ﻷوانه التفكير في مفاوضات حول المدونة أو وضع صيغة لها. |
It was not advisable to begin negotiations on a convention on responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | ومن غير المستصوب البدء في مفاوضات حول اتفاقية بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
In any event, the Conference of the Parties needs to decide by consensus whether to launch negotiations on the protocol. | UN | وأياً كان الأمر فإن على مؤتمر الأطراف أن يبت بتوافق الآراء في ما إن كان سيطلق مفاوضات حول البروتوكول. |
A number of arguments have been raised to prevent the Conference on Disarmament from heeding the repeated calls for the negotiations on fissile material. | UN | وقد طرح عدد من الحجج لمنع مؤتمر نزع السلاح من الاستجابة للنداءات المتكررة بالبدء في مفاوضات حول المواد الانشطارية. |
In addition, national security needs are invoked to justify opposition to negotiations on fissile material. | UN | كما يحتج البعض باحتياجات الأمن القومي لتبرير معارضة إجراء مفاوضات حول المواد الانشطارية. |
negotiations on a fissile material cut-off treaty had yet to start. | UN | وما زال يتعين البدء في مفاوضات حول اتفاق وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
negotiations on a fissile material cut-off treaty had yet to start. | UN | وما زال يتعين البدء في مفاوضات حول اتفاق وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Pakistan therefore hopes that the Conference on Disarmament will be able to establish ad hoc committees to conduct negotiations on all the items on its agenda. | UN | لذلك، تأمل باكستان أن يستطيع مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ لجنة مخصصة ﻹجراء مفاوضات حول جميع البنود المدرجة في جدول أعماله. |
For years many countries including a large majority of the CD members, have been actively urging the CD to begin negotiations on the prevention of an arms race in outer space. | UN | ولسنوات طويلة ما برحت بلدان عديدة، بما فيها أغلبية كبيرة من أعضاء مؤتمر نزع السلاح، تحث المؤتمر على بدء مفاوضات حول منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
This subsequently led to the launching of negotiations on an international code of conduct on the transfer of technology. | UN | وأدى ذلك فيما بعد إلى بدء مفاوضات حول مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا. |
To be reconsidered during future negotiations on definitions: [3. | UN | ويعاد النظر فيما يلي خلال ما يجري مستقبلاً من مفاوضات حول التعاريف: |
Russia, which ratified START II in 2000, is prepared to open negotiations on a new START III treaty without delay. | UN | وروسيا التي صادقت على ستارت 2 مستعدة للبدء بإجراء مفاوضات حول ستارت 3 بدون تأخير. |
We welcome the decision taken at the African Union summit to launch negotiations on the comprehensive plan. | UN | ونرحب بالقرار الذي تم اتخاذه في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بالشروع في مفاوضات حول الخطة الشاملة. |
Mexico favours the launching of negotiations on a legally binding instrument on the arms trade. | UN | وتؤيد المكسيك إطلاق مفاوضات حول صك ملزم قانونا بشأن تجارة الأسلحة. |
The Second Committee should lay the groundwork for negotiations on a post-2012 arrangement by adopting a constructive resolution in that regard. | UN | وينبغي للجنة الثانية أن ترسي حجر أساس مفاوضات حول ترتيب يسري بعد عام 2012 عن طريق اعتماد قرار بنَّاء في هذا الصدد. |
Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention, should be given serious consideration. | UN | وينبغي النظر جديا في زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك الشروع في مفاوضات حول اتفاقية خاصة بالأسلحة الإشعاعية. |
Finland calls for the immediate commencement of negotiations on a Fissile Material Cut-off Treaty (FMCT), without preconditions. | UN | وتدعو فنلندا إلى البدء فورا في إجراء مفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة. |
It should be possible for the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وينبغي أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من البدء في مفاوضات حول إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
But none of the requests made by the non-nuclear-weapon States for negotiations concerning storage, use and management of fissionable material had materialized. | UN | ولكن لم يتحقق أي من المطالب التي تقدمت بها البلدان غير النووية ﻹجراء مفاوضات حول تخزين المنتجات اﻹنشطارية واستخدامها وإدارتها. |
His delegation therefore requested that, in accordance with the recommendations contained in the principles and objectives agreed in 1995, a binding multilateral instrument on security assurances should be negotiated within the Conference on Disarmament. | UN | وعليه، فإن وفده يطلب إجراء مفاوضات حول صك دولي متعدد الأطراف وملزم في إطار مؤتمر نزع السلاح، وفقا للتوصيات الواردة في المبادئ والأهداف المتفق عليها في عام 1995. |
This is why my country regards as unjustified the delay in the establishment of a negotiating committee on this subject in the Conference on Disarmament. | UN | وبالتالي، فإن بلدي يعتبر التأخير في إنشاء لجنة مفاوضات حول هذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح أمرا لا مبرر لـه. |
Such an understanding would pave the way for negotiation on all permanent-status issues, including Jerusalem, refugees, settlements, security and water. | UN | ومن شأن مثل هذا التفاهم أن يمهد الطريق لإجراء مفاوضات حول جميع قضايا الوضع الدائم، بما فيها القدس واللاجئين والمستوطنات والأمن والمياه. |
Both countries have declared moratoria on nuclear testing and a willingness to participate in the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | وقد أعلن كلا البلدين وقفا مؤقتا للتجارب النووية واستعدادا للمشاركة في مفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |