Creating the political and security space necessary for successful negotiations is crucial. | UN | ومن الأهمية بمكان تهيئة الحيز السياسي والأمني الضروري لإجراء مفاوضات ناجحة. |
This preparatory phase is crucial for launching successful negotiations that will finally advance Security Council reform, as part of the wider United Nations reform process, aimed at achieving a strengthened and more effective United Nations. | UN | وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية. |
This preparatory phase is crucial for launching successful negotiations that will finally advance Security Council reform, as part of the wider United Nations reform process, aimed at achieving a strengthened and more effective United Nations. | UN | وهذه المرحلة التحضيرية حاسمة لانطلاق مفاوضات ناجحة تؤدي في النهاية إلى المضي قدما بإصلاح مجلس الأمن، ضمن الإطار الأشمل لعملية إصلاح الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وجعلها أكثر فعالية. |
:: Fostering successful negotiations on a fissile materials cut-off treaty | UN | :: التشجيع على إجراء مفاوضات ناجحة بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية |
That is why, I am sure, we are now conducting very substantial work in trying to set the stage for successful negotiations. | UN | ولهذا، لدي يقين من أننا نقوم الآن بعمل جوهري للغاية بمحاولة تهيئة الظروف لإجراء مفاوضات ناجحة. |
His delegation's vote should not, however, be interpreted as an indication of preference with regard to the future of the peace process, nor should the adoption of the draft resolution constitute an obstacle to successful negotiations. | UN | بيد أن موقف وفده في التصويت لا ينبغي أن يُفسَّر على أنه دالّ على تفضيل ما بشأن مستقبل عملية السلام، كما أن اعتماد مشروع القرار لا ينبغي أن يكون عقبة تحول دون إجراء مفاوضات ناجحة. |
If we look at the past record of the Conference on Disarmament, we find that there has not been any assurance that negotiating mandates necessarily lead to successful conclusion of negotiations, or that non-negotiating mandates do not evolve into negotiating mandates and successful negotiations. | UN | وإذا نظرنا إلى سجل مؤتمر نزع السلاح سنجد أنه ليس هناك ما يؤكد أن الولايات التفاوضية تؤدي بالضرورة إلى نجاح المفاوضات أو أن الولايات غير التفاوضية لن تتطور إلى ولايات تفاوضية وتؤدي إلى مفاوضات ناجحة. |
For example, cost-efficient travel services were offered through successful negotiations with major airlines that resulted in a 29 per cent cost-reduction in relation to the full cost for official travel. | UN | فقد قُدمت على سبيل المثال خدمات سفر فعالة من حيث التكلفة من خلال مفاوضات ناجحة مع شركات الطيران الكبرى أسفرت عن تخفيض نسبة 29 في المائة في التكاليف بالنسبة إلى التكلفة الكاملة للسفر الرسمي. |
In that context, I believe that the outcome of the High-level Event on Climate Change will significantly contribute to successful negotiations on a comprehensive agreement under the United Nations Framework Convention on Climate Change to deal with the matter. | UN | وفي هذا السياق، أعتقد أن نتائج الحدث الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ ستسهم كثيرا في إجراء مفاوضات ناجحة بشأن إبرام اتفاق شامل في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ من أجل التصدي لهذه المسألة. |
In Saida area, a similar ban, imposed in November 1999, was lifted in December 1999 after successful negotiations with the Lebanese authorities. | UN | وفي منطقة صيدا، رفع في كانون الأول/ديسمبر 1999 حظر مشابه كان قد فرض في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وذلك بعد مفاوضات ناجحة مع السلطات اللبنانية. |
Additional interdisciplinary work on improving the function of the disarmament machinery includes the Disarmament as Humanitarian Action Project, which ran from 2004 to 2008 and produced four volumes of work examining what underlying political conditions are most conducive to successful negotiations. | UN | وهناك عمل إضافي متعدد التخصصات حول تحسين عمل آلية نزع السلاح ويشمل نزع السلاح كمشروع عمل إنساني، تم خلال الفترة من 2004 إلى 2008 وأنتج أربعة مجلدات تعنى بالنظر في ماهية أنسب الظروف السياسية المؤاتية التي يمكن أن تفضي إلى مفاوضات ناجحة. |
Representatives identified priorities for the current meeting and stressed, in particular, that its purpose was not to negotiate but instead to set the stage for successful negotiations by the intergovernmental negotiating committee. | UN | 14 - وحدد الممثلون أولويات هذا الاجتماع وشدّدوا بالأخص على أنّ غرضه ليس التفاوض ولكن تهيئة الأجواء لإجراء مفاوضات ناجحة من قبل لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
70. The reduced requirements were attributable to the lower-than-expected expenditure for a new case management system in the Investigations Division after successful negotiations with the vendor. | UN | 70 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض الإنفاق عن المتوقع فيما يتعلق بنظام جديد لإدارة الحالات في شعبة التحقيقات بعد عقد مفاوضات ناجحة مع البائع. |
Representatives identified priorities for the current meeting and stressed, in particular, that its purpose was not to negotiate but instead to set the stage for successful negotiations by the intergovernmental negotiating committee. | UN | 14 - وحدد الممثلون أولويات هذا الاجتماع وشدّدوا بالأخص على أنّ غرضه ليس التفاوض ولكن تهيئة الأجواء لإجراء مفاوضات ناجحة من قبل لجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
UNICEF has, for example, held successful negotiations with the clergy to convince them of the importance of the Safe Motherhood Initiative. | UN | إذ أجرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، على سبيل المثال، مفاوضات ناجحة مع رجال الدين لإقناعهم بأهمية مبادرة الأمومة السالمة. |
His delegation hoped that the Second Committee's deliberations would contribute to successful negotiations at the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, to be held in Bali in December 2007. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تسهم مداولات اللجنة الثانية في إجراء مفاوضات ناجحة في اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المزمع عقده في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
121. According to ICC, options 2 and 3 would require a new resource which should be headed at the D-1 level, with a substantial proportion of the costs recovered from partners as part of projects, and with an expectation that someone working at this level would more than cover their own costs through the savings and benefits delivered from successful negotiations. | UN | 121- وحسب المركز الدولي، سيتطلب الخياران 2 و3 هيكلاً جديداً ينبغي أن يرأسه مدير برتبة مد-1، على أن تُسترد حصة كبيرة من التكاليف من الشركاء كجزء من المشاريع، وعلى أمل أن تحقق الاستعانة بموظف من هذا المستوى فوائد تفوق قيمتها التكاليف المتكبدة، وذلك بفضل الوفورات والمنافع المتأتية من مفاوضات ناجحة. |
121. According to ICC, options 2 and 3 would require a new resource which should be headed at the D-1 level, with a substantial proportion of the costs recovered from partners as part of projects, and with an expectation that someone working at this level would more than cover their own costs through the savings and benefits delivered from successful negotiations. | UN | 121- وحسب المركز الدولي، سيتطلب الخياران 2 و3 هيكلاً جديداً ينبغي أن يرأسه مدير برتبة مد-1، على أن تُسترد حصة كبيرة من التكاليف من الشركاء كجزء من المشاريع، وعلى أمل أن تحقق الاستعانة بموظف من هذا المستوى فوائد تفوق قيمتها التكاليف المتكبدة، وذلك بفضل الوفورات والمنافع المتأتية من مفاوضات ناجحة. |
It supported Security Council resolutions 1871 (2009), 1754 (2007), 1783 (2007) and 1813 (2008) and welcomed the Secretary-General's commitment to successful negotiations aimed at achieving a fair and lasting political solution to the dispute. | UN | ويؤيد وفده قرارات مجلس الأمن 1754 (2007) و 1783 (2007) و 1813 (2008) و 1871 (2009) ويرحب بالتزام الأمين العام بإجراء مفاوضات ناجحة تهدف إلى تحقيق حل سياسي عادل ودائم للنزاع. |
892. The Office of Central Support Services has effectively implemented a series of improvement initiatives in the delivery of its services, which has led to a higher proportion of both building management services provided within standard turnaround times and cost-efficient travel services offered through successful negotiations with major airline companies. | UN | 891 - نفذ مكتب خدمات الدعم المركزية بصورة فعالة سلسلة من مبادرات التحسين في مجال تقديم خدماته مما أدى إلى ارتفاع نسبة كل من خدمات إدارة المباني المقدمة ضمن مهل زمنية قياسية، وخدمات السفر الفعالة من حيث التكلفة المقدمة من خلال مفاوضات ناجحة مع شركات الطيران الكبرى. |
But the Convention was nevertheless successfully negotiated outside this chamber. | UN | ولكن جرت مع ذلك مفاوضات ناجحة بشأن الاتفاقية خارج هذه القاعة. |