"مفتاح النجاح" - Translation from Arabic to English

    • key to success
        
    • key to the success
        
    • the key
        
    • key to successful
        
    • key to the successful
        
    • are a formula for success
        
    Civil society, non-governmental organizations and the private sector would all be key to success in this regard. UN وسيكون كل من المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص مفتاح النجاح في هذا الصدد.
    Local commitment and ownership are the key to success. UN إن الالتزام المحلي والملكية المحلية هما مفتاح النجاح.
    Creativity, knowledge and information are the key to success. UN وقال إن مفتاح النجاح هو الإبداع والمعرفة والمعلومات.
    That is the key to the success of any efforts to give concrete expression to the commitments contained in the Millennium Declaration. UN وهذا هو مفتاح النجاح لأي جهد يبذل من أجل إعطاء تعبير ملموس للالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    And I thought studying was the key to success. Open Subtitles وانا كنت اعتقد بأن الدراسة هي مفتاح النجاح
    The key to success was political will by developed countries to fulfil their pledges, lest those pledges become a mirage. UN ويتمثل مفتاح النجاح في الإرادة السياسية للبلدان المتقدمة النمو للوفاء بتعهداتها، خشية أن تصبح تلك التعهدات سرابا.
    Building a broad social basis to fight human trafficking is the key to success. UN ومن ثم فإن بناء أساس اجتماعي واسع النطاق لمكافحة الاتجار بالبشر هو مفتاح النجاح في هذا الصدد.
    That principle was the key to success and would induce other countries to have their names put on the agenda of the Commission. UN ويُعتَبر هذا المبدأ هو مفتاح النجاح وسوف يحث بلداناً أخرى على إدراج أسمائها في جدول أعمال اللجنة.
    The key to success lay in the combined efforts of ITPO Italy and the Investment Promotion Unit in Cairo, backed up by Headquarters support. UN وكان مفتاح النجاح هو الجهود المشتركة التي بذلها مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في ايطاليا ووحدة ترويج الاستثمار في القاهرة، بدعم من المقر.
    A daunting amount still remains to be done, and collaboration is the key to success. UN ومازال يتعين عمل الكثير، والتضافر هو مفتاح النجاح.
    The key to success was to empower women so that they could make a difference. UN ويتمثل مفتاح النجاح في تمكين المرأة حتى يمكن أن تحدث فَرقاً.
    Use of modern information technology will be the key to success here. UN وسيكون استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة مفتاح النجاح في هذا المجال.
    They argued that the key to success was in the professionalism of the officers and not their gender. UN وقد تذرعوا بأن مفتاح النجاح يكمن في المستوى المهني الذي يتمتع به الموظفون الذكور ولا يكمن في نوع جنسهم.
    The key to success is building a broad social basis to fight human trafficking. UN وبناء أساس اجتماعي واسع النطاق لمكافحة الاتجار بالبشر هو مفتاح النجاح في هذا الصدد.
    Iceland remained committed to those fundamental principles of the United Nations and was convinced that they constituted the key to success in the fight against international terrorism. UN وأضاف أن أيسلندا ما زالت ملتزمة بهذه المبادئ الأساسية من مبادئ الأمم المتحدة وأنها مقتنعة بأنها هي مفتاح النجاح في المعركة ضد الإرهاب الدولي.
    Human resources remain the key to the success of effective multilingualism within the Secretariat. UN وتبقى الموارد البشرية مفتاح النجاح لتعدد فعال للغات داخل الأمانة العامة.
    The key to the success is education for all and job opportunities to the marginalized. UN ويتمثل مفتاح النجاح في توفير التعليم للجميع وتوفير فرص العمل للشريحة المهمشة من المجتمع.
    Preparation is the key to successful, inconspicuous time travel. Open Subtitles الإعداد هو مفتاح النجاح في رحلة زمنية مبهمة
    Committed trainers, educators and skilled people are the key to the successful maintenance and sustainable use of biodiversity. UN ووجود مدرﱢبين ومثقﱢفين وأفراد مهرة ملتزمين هو مفتاح النجاح في صون التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    Together, the principles of responsibility, solidarity and partnership are a formula for success. UN وتعتبر مبادئ المسؤولية والتضامن والشراكة مفتاح النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more