"مفتاح تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • key to achieving
        
    • the key to
        
    • key for
        
    • a key to
        
    • key to making
        
    Therefore, coordinating actions that are adopted is key to achieving positive results. UN ولذلك، فإن التنسيق بين الإجراءات المعتمدة هو مفتاح تحقيق نتائج إيجابية.
    The Security Council stresses that the key to achieving a lasting peace in Burundi lies with the Burundian parties. UN ويشدد مجلس الأمن على أن مفتاح تحقيق اتفاق دائم للسلام في بوروندي يقع على عاتق الأطراف البوروندية.
    That was the key to achieving India's development goals, particularly the eradication of poverty and hunger. UN وكان ذلك هو مفتاح تحقيق الهند للأهداف الإنمائية، ولا سيما القضاء على الفقر والجوع.
    Social and economic inclusion is increasingly recognized as a key to achieving social integration goals. UN ويتزايد الآن إدراك أن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي هو مفتاح تحقيق أهداف التكامل الاجتماعي.
    ASEAN considers the balanced implementation of the three pillars of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons as a key to achieving the objectives of the Treaty. UN وتعتبر الرابطة تنفيذ الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصورة متوازنة مفتاح تحقيق أهداف المعاهدة.
    Her Government believed strongly in education as the foundation for growth and in an informed citizenry as a key to achieving other development goals. UN وتؤمن حكومتها إيماناً قوياً بأن التعليم أساس النمو وأن أي حضارة مستنيرة مفتاح تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى.
    The Permanent Forum recognizes that the right to education is a key to achieving equitable outcomes for indigenous peoples. UN ويقر المنتدى الدائم بأن الحق في التعليم هو مفتاح تحقيق نتائج منصفة للشعوب الأصلية.
    " The Council stresses that the key to achieving a lasting peace in Burundi lies with the Burundian parties. UN " ويشدد المجلس على أن مفتاح تحقيق اتفاق دائم للسلام في بوروندي يقع على عاتق الأطراف البوروندية.
    It is clear from the data, however, that resources alone are not the key to achieving the educational objectives of African countries. UN ومع ذلك، يتضح من المعطيات أن الموارد وحدها ليست مفتاح تحقيق الأهداف التعليمية للبلدان الأفريقية.
    :: Government believes that enabling disabled people to get and retain a job is key to achieving independent living and full participation in society. UN تعتقد الحكومة أن تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على وظائف والاحتفاظ بها هو مفتاح تحقيق العيش المستقل والمشاركة الكاملة في المجتمع.
    Indeed, good coordination is the key to achieving real results in humanitarian activities and must be maintained at and among the field, interdepartmental and interagency levels. UN والواقع أن التنسيق الجيد هو مفتاح تحقيق نتائج حقيقية لﻷنشطة اﻹنسانية، ولا بد من الحفاظ عليه فيما بين اﻹدارات الوكالات وعلى الصعيد الميداني.
    Now the international community must focus on the negotiations between Syria and Israel, which are the key to achieving a durable peace throughout the region. UN واﻵن يجب على المجتمع الدولي أن يركز على المفاوضات بين سوريا واسرائيل، التي هي مفتاح تحقيق السلم الدائم في جميع أرجاء المنطقة.
    A genuine global partnership for development and effective means of implementation, including technology transfer and capacity-building, would be key to achieving future development goals. UN وأردف يقول إنه لا بد من التوصل إلى شراكة عالمية حقيقية للتنمية وأساليب تنفيذية فعالة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، واعتبر أن ذلك هو مفتاح تحقيق الأهداف الإنمائية في المستقبل.
    15. The key to achieving the Millennium Development Goals (MDGs) undoubtedly lay in Goal No. 8 regarding a global partnership for development. UN 15 - وأشار إلى مفتاح تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يكمن بلا شك في الهدف 8 المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    That message conveys our work in spreading religious tolerance, which is the key to peace and understanding around the world. UN وهذه الرسالة هي إشارة بأننا نعمل من أجل التسامح الديني، الذي هو مفتاح تحقيق السلم والتناغم في عالمنا.
    Full implementation of the Agreement is now the key to delivering practical economic benefits. UN والتنفيذ الكامل لهذا الاتفاق أصبح الآن هو مفتاح تحقيق منافع اقتصادية عملية.
    NEPAD, as our comprehensive development strategy, is key for the implementation of our vision for a better Africa. UN وهذه المبادرة بوصفها استراتيجيتنا الإنمائية الشاملة، هي مفتاح تحقيق رؤيانا عن قارة أفريقيا أفضل.
    A critical vehicle for supporting activities in developing countries was the Adaptation Fund, which was to be financed partly by the proceeds from the clean development mechanism; political agreement in Nairobi on management of the Fund was key to making progress on adaptation. UN وثمة أداة بالغة الأهمية لدعم الأنشطة المضطلع بها في البلدان النامية، وهي صندوق التكيُّف، الذي سيمول جزئياًّ من عائدات آلية التنمية النظيفة؛ وإن التوصل إلى اتفاق سياسي في نيروبي بشأن إدارة الصندوق هو مفتاح تحقيق تقدم بشأن التكيُّف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more