"مفتاح نجاح" - Translation from Arabic to English

    • key to the success
        
    • the key to the successful
        
    • key to success
        
    • key to successful
        
    • key to making
        
    • key to a successful
        
    Inter-agency cooperation has been one of the main features and perhaps the key to the success of the restructuring process of UNITAR. UN ويمثل التعاون المشترك بين الوكالات أحد المعالم الرئيسية لعملية إعادة تشكيل المعهد، وربما كان هو مفتاح نجاح هذه العملية.
    In certain situations, the ability to deploy rapidly would be the key to the success of the mission and to being able to prevent massive loss of life. UN وفي بعض الحالات، ستكون القدرة على الانتشار السريع مفتاح نجاح البعثة والقدرة على تلافي وقوع خسائر ضخمة في اﻷرواح.
    For this reason, China's own efforts, based on its current situation and priorities, are the key to the success of the reform. UN ولهذا تشكل جهود الصين الذاتية التي تبذلها على أساس أولوياتها وحالتها الراهنة، مفتاح نجاح الإصلاح.
    We believe that the key to the successful implementation of the Programme lies in maintaining a multidimensional and balanced approach in which actions at the national, regional and international levels are complementary and mutually reinforcing. UN ونعتقد أن مفتاح نجاح تنفيذ البرنامج يكمن في الحفاظ على نهج متعدد الأبعاد ومتوازن تكون الإجراءات المتخذة فيه على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية متكاملة وتعزز بعضها بعضا.
    Here, I would like to stress that the key to success for a genuine national dialogue in Iraq is that all religious, ethnic and political groups should feel included in the political process and that they have a democratic opportunity to find their place within the Iraqi power structure. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على أن مفتاح نجاح أي حوار وطني حقيقي في العراق يكمن في ضرورة أن تشعر كل المجموعات الدينية والعرقية والسياسية بأنها جزء من العملية السياسية، وأن لديها فرصة ديمقراطية لكي تجد مكانها داخل هياكل السلطة في العراق.
    There was also agreement that human resources were the key to successful capacity-building in e-commerce. UN 101- واتفق أيضا على أن الموارد البشرية هي مفتاح نجاح بناء القدرات في التجارة الالكترونية.
    Ultimately, the key to the success of this process is the will of the Afghan people. UN إن مفتاح نجاح هذه العملية يتمثل في نهاية الأمر، في إرادة الشعب الأفغاني.
    key to the success of that division of labour is the maintenance of close communications and coordination between Headquarters and the field through a dedicated and integrated channel. UN ويتمثل مفتاح نجاح هذا التقسيم في استمرار الاتصالات والتنسيق بصورة وثيقة بين المقر والميدان من خلال قناة مخصصة ومتكاملة.
    Financing is the key to the success or failure of projects. UN ويمثل التمويل مفتاح نجاح أو فشل المشاريع.
    Creating synergies among development, political and security components will be the key to the success of the United Nations. UN وإن خلق التعاون بين المكونات الإنمائية والسياسية والأمنية سيكون مفتاح نجاح الأمم المتحدة.
    Here, a gender equality awareness-raising exercise in 22 communities was key to the success of the project. UN وجرت هنا حملة للتوعية بقضية المساواة بين الجنسين في 22 مجتمعا محليا وكانت الحملة مفتاح نجاح المشروع.
    Ultimately, the key to the success of that process is the will of the Afghan people. UN وفي نهاية الأمر، يكمن مفتاح نجاح العملية في إرادة شعب أفغانستان.
    The return of refugees is also the key to the success of the Federation. UN إن عودة اللاجئين تشكل أيضا مفتاح نجاح الاتحاد الفيدرالي.
    Making sense of this chaotic family is going to be key to the success of the shoot. Open Subtitles الإحساس بهذه العائلة الفوضوية سيكون مفتاح نجاح التصوير
    25. Sound methodology is key to the success or failure of any educational effort. UN 25- المنهجية السليمة هي مفتاح نجاح أو فشل أي جهد تثقيفي.
    We understand that the key to the success of the High-Level Task Force will rely heavily on close partnership with Member States at the national level, civil society and the private sector. UN وندرك أن مفتاح نجاح فرقة العمل الرفيعة المستوى يعتمد بشدة على المشاركة الوثيقة مع الدول الأعضاء على الصعيد الوطني، ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    I also wish to express our deep appreciation to Ambassador Jean Ping, whose leadership and wisdom proved to be the key to the successful negotiation and adoption of our outcome document. UN وأعرب أيضا عن تقديرنا العميق للسفير جان بينغ، الذي أثبتت قيادته وحكمته أنهما مفتاح نجاح المفاوضات بشأن وثيقتنا الختامية واعتمادها.
    Use of the practitioners' guide,c supplemented with relevant training, results in well-written project proposals, which are the key to the successful implementation of TNAs; UN :: استخدام دليل الممارسين(ج) مع توفير التدريب الملائم يؤدي إلى صياغة مقترحات المشاريع بصورة جيدة، وهو مفتاح نجاح تنفيذ تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا؛
    This experience highlights the diversity of the situation of individual countries -- calling for diversity in ways of addressing their situation -- and illustrates the fact that broad local ownership of development strategies is the key to success of development policies. UN وتبرز هذه الخبرة تنوع حالات فرادى البلدان - مما يستوجب تنوع سبل معالجة حالاتها - ويوضح أن وجود استراتيجيات إنمائية عامة على الصعيد المحلي هو مفتاح نجاح السياسات الإنمائية.
    It links information with education through the management of people, data, programmes and resources and is based on the premise that good information and a well-trained workforce at all levels is the key to successful disease control. UN وهو يربط المعلومات بالتثقيف من خلال إدارة اﻷشخاص والبيانات والبرامج والموارد ويستند إلى فرضية مفادها أن المعلومات الجيدة والقوى العاملة الجيدة التدريب على جميع المستويات هي مفتاح نجاح مكافحة المرض.
    Apparently, that's the key to making it work. Open Subtitles جليًّا أن هذا مفتاح نجاح حلّ الرابطة.
    17. Effective and focused training is the key to a successful operation. UN ١٧ - إن التدريب الفعال والمركز هو مفتاح نجاح العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more