"مفتقدة" - Translation from Arabic to English

    • are lacking
        
    • are absent in
        
    • sorely
        
    • was lacking
        
    • been lacking
        
    Limited data are available on terrestrial ecotoxicity and data for toxicity to birds are lacking. UN وثمة بيانات محدودة متاحة بشأن السمية الإيكولوجية البرية والبيانات مفتقدة بشأن السمية للطيور.
    Experimental data on degradation of PeCB in water are lacking. UN والبيانات التجريبية بشأن تحلل خماسي كلور البنزين في الماء مفتقدة.
    However, data on the biomagnification of pentachlorobenzene are lacking. UN بيد أن البيانات مفتقدة بشأن التضخيم الأحيائي لخماسي كلور البنزين.
    However, annual monitoring reports on activities funded by individual instruments at the field level, especially in the case of country pooled funding mechanisms like the Sudan CHF, are not easy to obtain and are absent in their entirety at field or headquarters level. UN إلا أنه ليس من السهل الحصول على تقارير الرصد السنوية المتعلقة بالأنشطة الممولة من قبل الأدوات الإفرادية على الصعيد الميداني، لا سيما في حالة آليات التمويل المجمعة القطرية التي من قبيل الصندوق الإنساني المشترك للسودان، وهي مفتقدة افتقادا كلياً على الصعيد الميداني وصعيد المقر.
    This basic building block of any democratic State or society was sorely lacking. UN فهذه اللبنة الأساسية في بناء أي مجتمع أو دولة ديمقراطية كانت مفتقدة جدا.
    Resources for industrial development were inadequate and the transparency necessary to create a level playing field for trade facilitation was lacking. UN فالموارد المخصصة للتنمية الصناعية غير كافية والشفافية اللازمة لخلق مستوى يليق بتيسير التجارة مفتقدة.
    The Inspectors fully support the consolidation and strengthening of these functions and believe that the establishment of the Office provides an opportunity to improve certain internal oversight practices, as well as introduce others which have hitherto been lacking. UN ويؤيد المفتشون تأييدا تاما تجميع ودعم هذه الوظائف ويعتقدون أن انشاء المكتب يهيئ فرصة لتحسين بعض ممارسات الرقابة الداخلية وادخال وظائف أخرى مفتقدة حتى الآن.
    However, data on the biomagnification of pentachlorobenzene are lacking. UN بيد أن بيانات التضخم الأحيائي لخماسي كلور البنزين مفتقدة.
    Limited data are available on terrestrial ecotoxicity and data for toxicity to birds are lacking. UN وثمة بيانات محدودة متاحة بشأن السمية الإيكولوجية البرية والبيانات مفتقدة بشأن السمية للطيور.
    Experimental data on degradation of PeCB in water are lacking. UN والبيانات التجريبية بشأن تحلل خماسي كلور البنزين في الماء مفتقدة.
    However, data on the biomagnification of PeCB are lacking. UN بيد أن البيانات مفتقدة بشأن التضخيم الأحيائي لخماسي كلور البنزين.
    However, data on the biomagnification of pentachlorobenzene are lacking. UN بيد أن بيانات التضخم الأحيائي لخماسي كلور البنزين مفتقدة.
    Data on biomagnification and bioavailability do not permit a conclusive statement on these topics as data are lacking, not quantitative or controversial. UN ولا تسمح البيانات الخاصة بالتضخيم الأحيائي والتوافر الأحيائي ببيان حاسم عن هذين الموضوعين حيث أن البيانات مفتقدة وليست كمية ومثيرة للجدل.
    However, annual monitoring reports on activities funded by individual instruments at the field level, especially in the case of country pooled funding mechanisms like the Sudan CHF, are not easy to obtain and are absent in their entirety at field or headquarters level. UN إلا أنه ليس من السهل الحصول على تقارير الرصد السنوية المتعلقة بالأنشطة الممولة من قبل الأدوات الإفرادية على الصعيد الميداني، لا سيما في حالة آليات التمويل المجمعة القطرية التي من قبيل الصندوق الإنساني المشترك للسودان، وهي مفتقدة افتقادا كلياً على الصعيد الميداني وصعيد المقر.
    When looking at governments individually, it is apparent that command and control of important factors which determine the well-being of citizens are sorely lacking. UN وعندما ننظر الى الحكومات فرادى، يتضح لنا أن اﻹشراف والسيطرة على العوامل الهامة التي تحدد رفاهة المواطنين مفتقدة الى حد بعيد.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that, while the link between chemicals management, poverty reduction and sustainable development was receiving the needed attention, capacity to control and handle chemicals was lacking. UN 37 - وصرحت إحدى الممثلات، متكلمةً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إنه في حين أن الصلة ما بين إدارة المواد الكيميائية وتخفيض حدة الفقر والتنمية المستدامة تحظى بالاهتمام المطلوب، فإن القدرة على التحكم في المواد الكيميائية وتناولها لا تزال مفتقدة.
    39. Ms. Ferrer expressed gratification that the Government of Armenia had established a structure for women's issues that had been lacking, to the Committee's regret, at the time of the initial report. UN 39 - السيدة فيرير: أعربت عن الرضا لأن حكومة أرمينيا أنشأت هيئة لقضايا المرأة كانت، للأسف، مفتقدة وقت التقرير الأولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more