"مفتوحاً أمام جميع" - Translation from Arabic to English

    • open to all
        
    The meeting was open to all WSIS stakeholders. UN وكان باب المشاركة في الاجتماع مفتوحاً أمام جميع الجهات المهمة بمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    The Working Group will be open to all members of FAO and members of the United Nations, as well as to a wide range of other stakeholders, and should complete its work in two years. UN وسيكون باب الاشتراك في الفريق العامل مفتوحاً أمام جميع أعضاء منظمة الأغذية والزراعة وأعضاء الأمم المتحدة، فضلاً عن مجموعة واسعة من أصحاب الشأن الآخرين، ومن المقرر أن يُنجز عمله في غضون سنتين.
    Since the introduction of interviews with candidates aims at enhancing the transparency and inclusiveness of the selection process it is proposed that the meeting for the presentation of candidates be open to all Member States of UNIDO. UN وبما أنَّ استحداث المقابلات مع المرشّحين يهدف إلى تعزيز شفافية عملية الاختيار ومنْحاها الإشراكي. ويقترح أن يكون الاجتماع المخصص لتقديم المرشّحين مفتوحاً أمام جميع الدول الأعضاء في اليونيدو.
    15. There is general agreement that participation in the CST should remain open to all Parties. UN 15- هناك اتفاق عام على ضرورة إبقاء باب المشاركة في لجنة العلم والتكنولوجيا مفتوحاً أمام جميع الأطراف.
    There is also general agreement that participation in the CST should remain open to all Parties, but that there is a need to establish a smaller scientific and technical group to supplement and support the work of the CST. UN وهناك أيضاً اتفاق عام على أن يظل باب المشاركة في لجنة العلم والتكنولوجيا مفتوحاً أمام جميع الأطراف، ولكن هناك حاجة إلى إنشاء فريق علمي وتقني أصغر لاستكمال ودعم عمل اللجنة.
    Parties and regional representations are not important and composition of the panel is independent from Parties, and should be open to all scientists that have a relevant competence. UN ويشكل الفريق بصورة مستقلة عن الأطراف وينبغي أن يكون باب الاشتراك فيه مفتوحاً أمام جميع العلماء من ذوي الاختصاص في المجالات المعنية.
    3. The Committee shall be open to all Members of the Organization. UN 3- يكون باب الاشتراك في اللجنة مفتوحاً أمام جميع الأعضاء في المنظمة.
    These consultations will be convened under the authority of the chairmen of the subsidiary bodies and will normally be open to all participants, including observers. UN وستُجرى هذه المشاورات تحت إشراف رئيسي الهيئتين الفرعيتين ويكون باب المشاركة فيها، عادة، مفتوحاً أمام جميع المشاركين، بمن فيهم المراقبون.
    Assistance in training staff would be received from the World Bank and the OECD, and would be open to all countries of the Southern African Development Council (SADC). UN وسيجري تلقي المساعدة في تدريب الموظفين من البنك الدولي ومن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وسيكون ذلك المجال مفتوحاً أمام جميع بلدان المجلس الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    - a General Meeting, open to all members and called every three years. UN - اجتماع عام يكون باب الاشتراك فيه مفتوحاً أمام جميع اﻷعضاء ويدعى إلى الانعقاد مرة كل ثلاث سنوات.
    This contact group will be open to all Parties and observer organizations and will be chaired by the Chair of the AWG-KP. UN ويكون باب الانضمام إلى فريق الاتصال هذا مفتوحاً أمام جميع الأطراف والمنظمات المراقبة، وسيتولى رئاسته رئيس فريق الالتزامات الإضافية.
    Malaysia is encouraged that the high-level meeting will be open to all Member States of the United Nations, in line with the principles of transparency and inclusiveness. UN ويشجع ماليزيا بأن يكون الاجتماع الرفيع المستوى مفتوحاً أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ممّا يتسق مع مبادئ الشفافية والشمولية.
    POSM would be open to all Governments which would agree to global mercury reduction goals, develop guidelines on best available techniques and best environmental practices, and establish national plans. UN ويكون الهيكل البرنامجي والتنظيمي للزئبق مفتوحاً أمام جميع الحكومات التي توافق على الأهداف العالمية لخفض الزئبق، ووضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، ووضع خطط وطنية.
    " (1) This Convention shall be open to all States for signature. UN " 1- يكون باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوحاً أمام جميع الدول.
    The round table was open to all Parties and observers and was well attended. UN 3- وكان باب المشاركة في الطاولة المستديرة مفتوحاً أمام جميع الأطراف والمراقبين وحظيت المناقشة التي دارت حولها بإقبال كبير.
    10. (a) The Council shall establish a Committee on Projects (COP) which shall be open to all members. UN 10- (أ) ينشئ المجلس لجنة مشاريع يكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الأعضاء.
    10. (a) The Council shall establish a Committee on Projects (COP), which shall be open to all members. UN 10- (أ) ينشئ المجلس لجنة مشاريع يكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الأعضاء.
    (a) The platform is open to all States that are members of the United Nations or specialized agencies. UN (أ) يكون المنبر مفتوحاً أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة.
    30. The word " including " in this provision indicates that the Constitution remains open to all other future human rights instruments to which Senegal becomes a party. UN 30- والمقصود بعبارة " لا سيما " الواردة في هذا الحكم أن الدستور يبقى مفتوحاً أمام جميع النصوص المقبلة الأخرى التي تنضم إليها السنغال في مجال حقوق الإنسان.
    8. Building on the organization of work agreed at the tenth session, the Chair proposes that the AWG-LCA continue to work in a single contact group, which is open to all Parties and to observer organizations, and that this contact group launch spin-off groups to work on specific issues in the text. UN 8- وانطلاقاً من تنظيم العمل المتفق عليه في الدورة العاشرة، تقترح الرئيسة أن يواصل فريق العمل التعاوني عمله ضمن فريق اتصال واحد، يكون باب المشاركة فيه مفتوحاً أمام جميع الأطراف والمنظمات المشاركة بصفة مراقب، وأن يُنشئ فريق الاتصال هذا أفرقة متفرعة تتناول حلول قضايا محددة في النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more