"مفتوحة أمام كل" - Translation from Arabic to English

    • open to all
        
    These elections would be open to all Zairians having political aspirations who met the necessary electoral criteria. UN وستكون هذه الانتخابات مفتوحة أمام كل الزائيريين الذين لهم طموحات سياسية ويستوفون الشروط الانتخابية المطلوبة.
    Our initiative is open to all other States developing nuclear energy and abiding by their nonproliferation obligations. UN ومبادرتنا مفتوحة أمام كل الدول الأعضاء التي تطور الطاقة النووية وتفي بالتزاماتها بعدم الانتشار.
    Participation in the working group is open to all the Group's members upon expression of interest. UN والمشاركة في هذا الفريق العامل مفتوحة أمام كل من يعرب عن اهتمامه بذلك من أعضاء الفريق المعني بالتنسيق.
    The State also endeavours to improve the performance of these facilities, consistent with modern standards. Facilities are open to all children in need thereof. UN كما تسعى إلى تطوير أدائها بشكل يتماشى مع التطور العصري الجاري وهي مفتوحة أمام كل الأطفال الذين هم بحاجة إليها.
    Given the importance of the tasks now on the agenda of the Conference on Disarmament, membership of the Conference must be open to all who have the will to participate constructively. UN ونظرا ﻷهمية المهام المطروحة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح فإن عضويته ينبغي أن تكون مفتوحة أمام كل من تتوفر لديه الرغبة في المشاركة البناءة.
    This voluntary mechanism is open to all member States for evaluating progress in improving standards of human rights, political, economic and corporate governance and democracy through periodic reviews. UN وهذه الأخيرة آلية طوعية مفتوحة أمام كل الدول الأعضاء لتقييم التقدم الذي تم إحرازه في تحسين معايير حقوق الإنسان والحكم السياسي والاقتصادي وإدارة الشركات والديمقراطية من خلال استعراضات دورية.
    I only regret that my proposal to establish a shadow G-20, made up of the world's greatest experts but open to all those who bring new ideas, has not yet been put into practice. UN ولكن يؤسفني أن اقتراحي المتعلق بإنشاء هيئة ظل بمحاذاة مجموعة العشرين مؤلفة من أكبر الخبراء في العالم ولكنها مفتوحة أمام كل من لديه أفكار جديدة، لم يوضع موضع التنفيذ.
    The Subcommittee further noted that participation in ICG was open to all States and entities that were providers or users of GNSS services and that were interested and willing to actively engage in ICG activities. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن المشاركة في اللجنة الدولية مفتوحة أمام كل الدول والهيئات التي تقدم خدمات في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة أو تستخدم هذه النظم، والتي هي مهتمة بالانخراط بنشاط في أنشطة اللجنة الدولية وراغبة في ذلك.
    The Committee further noted that participation in ICG was open to all States and entities that were providers or users of GNSS services and that were interested and willing to actively engage in ICG activities. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن المشاركة في اللجنة الدولية مفتوحة أمام كل الدول والكيانات التي تقدّم خدمات في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة أو تستفيد بهذه الخدمات وتكون مهتمة بأنشطة اللجنة الدولية ومستعدة للمشاركة فيها بنشاط.
    3. In accordance with the decision of the Conference adopted at its 603rd plenary meeting on 22 August 1991, the Ad Hoc Committee was open to all the non-member States invited by the Conference to participate in its work. UN ٣- ووفقاً لمقرر المؤتمر المتخذ في جلسته العامة ٣٠٦ المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، كانت اللجنة المخصصة مفتوحة أمام كل الدول غير اﻷعضاء التي دعاها المؤتمر إلى الاشتراك في أعماله.
    3. In accordance with the decision of the Conference adopted at its 603rd plenary meeting on 22 August 1991, the Ad Hoc Committee was open to all the non-member States invited by the Conference to participate in its work. UN ٣- ووفقاً لمقرر المؤتمر المتخذ في جلسته العامة ٣٠٦ المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩١، كانت اللجنة المخصصة مفتوحة أمام كل الدول غير اﻷعضاء التي دعاها المؤتمر إلى الاشتراك في أعماله.
    The State is also endeavouring to improve the performance of these facilities in a manner consistent with current modern standards. These facilities are open to all children in need thereof. UN ٢٦- تشرف الدولة مباشرة على مرافق اﻷطفال الخدمية كدور رعاية اﻷحداث واﻷيتام ومراكز اﻷمومة والطفولة والمعوقين وترصد لها المبالغ لاستمرار ديمومتها كما تسعى إلى تطوير أدائها بشكل يتماشى مع التطور العصري الجاري وهي مفتوحة أمام كل اﻷطفال الذين هم بحاجة إليها.
    (a) The provision by Governments and concerned intergovernmental organizations of forums at the global and regional levels that are open to all interest groups for early consensus-building on forests, with a view to achieving an early convergence of purpose for subsequent concerted action among all groups; UN )أ( قيام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بتوفير محافل على الصعيدين العالمي واﻹقليمي تكون مفتوحة أمام كل جماعات المصالح بغية التبكير ببناء توافق في اﻵراء بشأن الغابات، من أجل تحقيق تقارب مبكر في الغرض لاتخاذ اجراءات منسقة فيما بين كل المجموعات في وقت لاحق؛
    While the portal would be open to all interested stakeholders, its content would be targeted particularly to the needs of policymakers (as the main constituencies of the Convention); and practitioners (farmers, non-governmental organizations, implementing agencies, etc.) UN ستكون البوابة مفتوحة أمام كل الجهات المعنية التي يهمّها الأمر، لكن محتواها سيركز تحديداً على تلبية احتياجات جهات تقرير السياسات (باعتبارها المستفيد الرئيسي من خدمات الاتفاقية)، والمهنيين (المزارعون والمنظمات غير الحكومية والوكالات المنفِّذة، إلخ).
    He stressed the need for close cooperation between the States parties to the Protocol, the States parties to the Ottawa Convention and specialized non-governmental organizations in the areas of mine clearance, help for victims and technical assistance, pointing out that, in order to reduce the risk of duplication, the intersessional activities of the parties to the Ottawa Convention were open to all interested States. UN وشدد على ضرورة التعاون الوثيق بين الدول الأطراف في البروتوكول، وبين الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال إزالة الألغام، وتقديم المعونة للضحايا والمساعدة التقنية، مشيراً إلى أنه ابتغاءً للحد من خطر الازدواجية، فإن الأنشطة فيما بين الدورات للأطراف في اتفاقية أوتاوا مفتوحة أمام كل الدول المعنية.
    He stressed the need for close cooperation between the States parties to the Protocol, the States parties to the Ottawa Convention and specialized non-governmental organizations in the areas of mine clearance, help for victims and technical assistance, pointing out that, in order to reduce the risk of duplication, the intersessional activities of the parties to the Ottawa Convention were open to all interested States. UN وشدد على ضرورة التعاون الوثيق بين الدول الأطراف في البروتوكول، وبين الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال إزالة الألغام، وتقديم المعونة للضحايا والمساعدة التقنية، مشيراً إلى أنه ابتغاءً للحد من خطر الازدواجية، فإن الأنشطة فيما بين الدورات للأطراف في اتفاقية أوتاوا مفتوحة أمام كل الدول المعنية.
    Japan believes that these networks must be open to all of the Asia-Pacific region’s countries, as their establishment requires China’s full participation. But the rule needed to form the foundation of such a network must obviously adhere to international law, and the ARF meeting’s final declaration clearly reflected this concern. News-Commentary وتعتقد اليابان أن هذه الشبكات لابد أن تكون مفتوحة أمام كل بلدان منطقة آسيا والباسيفيكي، لأن إنشاءها يتطلب المشاركة الكاملة من جانب الصين. ولكن القاعدة المطلوبة لتشكيل الأساس لهذه الشبكة لابد أن يلتزم بوضوح بالقانون الدولي، ولقد عكس الإعلان الختامي لاجتماع المنتدى الإقليمي لاتحاد دول جنوب شرق آسيا هذا التخوف بوضوح.
    4. Reiterates its demand that all armed groups in Mali put aside their arms, cease hostilities immediately, as well as reject the recourse to violence and urges all such groups that have cut off all ties with terrorist organizations and who recognize, without conditions, the unity and territorial integrity of the Malian State, to engage in an inclusive dialogue open to all communities of the North of Mali; UN 4 - يكرر مطالبته بأن تضع كل الجماعات المسلحة في مالي أسلحتها جانبًا وتتوقف فورا عن الأعمال القتالية وترفض اللجوء إلى العنف، ويحثّ كل من يقطع منها صلاته بالمنظمات الإرهابية ويعترف دون شروط بوحدة دولة مالي وسلامة أراضيها على الدخول في حوار جامع تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام كل المجتمعات المحلية في شمال مالي؛
    4. Reiterates its demand that all armed groups in Mali put aside their arms, cease hostilities immediately, as well as reject the recourse to violence and urges all such groups that have cut off all ties with terrorist organizations and who recognize, without conditions, the unity and territorial integrity of the Malian State, to engage in an inclusive dialogue open to all communities of the North of Mali; UN 4 - يكرر مطالبته بأن تضع كل الجماعات المسلحة في مالي أسلحتها جانباً وتتوقف فورا عن الأعمال القتالية وترفض اللجوء إلى العنف، ويحثّ كل من يقطع منها صلاته بالمنظمات الإرهابية ويعترف دون شروط بوحدة دولة مالي وسلامة أراضيها على الدخول في حوار جامع تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام كل المجتمعات المحلية في شمال مالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more