"مفتوحة مع" - Translation from Arabic to English

    • open with
        
    • hall
        
    People leave'em open with credit cards and cash. Open Subtitles الناس يتركونها مفتوحة مع البطاقة الائتمانية وبعض المال.
    A line of communication was open with the Governments of Haiti and Burundi, and he believed that it should be used. UN وأشار إلى وجود قنوات اتصال مفتوحة مع حكومتي هايتي وبوروندي وأعرب على ضرورة الانتفاع بها.
    She went nuts and busted his head open with a crowbar. Open Subtitles ذهبت المكسرات وضبطت رأسه مفتوحة مع المخل.
    I thought we would just chill and talk about how you should always be open with the people that you're closest with. Open Subtitles انا اعتقدت اننا يمكن ان نهدأ فقط ونتكلم عن كيفية ان تكوني مفتوحة مع الناس المقربين لكِ
    :: 8 regional town hall meetings convened with stakeholders, including parliamentarians, to discuss local governance issues UN :: عقد 8 لقاءات إقليمية مفتوحة مع العديد من أصحاب المصلحة، بما في ذلك البرلمانيون، لمناقشة مسائل الحوكمة المحلية
    Is it not better to open with a light song? Open Subtitles أليس من الأفضل أن مفتوحة مع أغنية الخفيفة؟
    They're the ones that leave their doors open with all their shit in there, so... Open Subtitles لم يجبرهم أحد على ترك أبوابهم مفتوحة مع وجود أغراضهم بالداخل
    I might have prevented all this merely by being open with my sisters. Open Subtitles أنا قد منعت كل هذا بمجرد كونها مفتوحة مع أخواتي.
    Mr. Mandela stressed that it was important for the United Nations to maintain lines of communication open with the Freedom Alliance and urged my Special Representative to meet with them during his visit to the country. UN وأكد السيد مانديلا أن من اﻷهمية بمكان أن تبقي اﻷمم المتحدة خطوط الاتصال مفتوحة مع تآلف الحرية وحث ممثلي الخاص على الاجتماع الى التآلف أثناء زيارته للبلاد.
    Comments: More liaison meetings were conducted between UNIFIL and Lebanese authorities and the Israel Defence Forces to reduce tensions and keep communications open with the concerned parties. UN تعليقات: عقد المزيد من اجتماعات الاتصال بين اليونيفيل والسلطات اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي لتخفيف حدة التوتر وإبقاء الاتصالات مفتوحة مع الأطراف المعنية.
    Comments: More liaison meetings were conducted between UNIFIL and Lebanese authorities and the Israel Defence Forces to reduce tensions and keep communications open with the concerned parties. UN تعليقات: عقد المزيد من اجتماعات الاتصال بين اليونفيل والسلطات اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلي لتخفيف حدة التوتر وإبقاء الاتصالات مفتوحة مع الأطراف المعنية.
    It was important for the Secretary-General to keep channels of communication open with his staff in order to ensure their participation in matters pertaining to staff welfare, thereby contributing to the smooth functioning of the Organization. UN وذكرت أن من المهم أن يبقي اﻷمين العام على قنوات الاتصال مفتوحة مع موظفيه بغية ضمان مشاركتهم في المسائل المتعلقة برفاه الموظفين، مما يساهم في سير أعمال المنظمة بطريقة سلسلة.
    Keep your eyes open with this guy. Open Subtitles تبقي عينيك مفتوحة مع هذا الرجل.
    It was a bad idea to have Markkula open with quarterly reports. Open Subtitles لقد كانت فكرة سيئة أن تكون (ماركولا) مفتوحة مع التقارير الفصلية.
    Secondly, the Commission has enhanced its ties with stakeholders inside and outside the United Nations by keeping lines of communication open with the main organs, including the Secretariat, and by strengthening links with the Bretton Woods institutions, regional organizations such as the African Union, the private sector and civil society. UN ثانيا، عززت اللجنة علاقاتها مع أصحاب المصلحة داخل وخارج الأمم المتحدة من خلال الإبقاء على خطوط الاتصال مفتوحة مع الهيئات الرئيسية، بما في ذلك الأمانة العامة، ومن خلال تعزيز الروابط مع مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    In Afghanistan, while refraining from any involvement in the regrettable fratricidal war, our policy has focused on keeping channels of communication open with the Government and all Afghan groups in order to put an end to fighting and to bring about a negotiated settlement. UN ولئن كنا نمتنع عن أية مشاركة في الحرب المؤسفة التي تدور بين اﻷخوة في أفغانستان، فإن سياستنا تركز على أن تبقى قنوات الاتصال مفتوحة مع الحكومة ومع كل الجماعات اﻷفغانية بغية إنهاء القتال وتحقيق تسوية تفاوضية.
    Keep a real-time uplink open with Suvarov's security people. Open Subtitles أبق وصلة مراقبة فورية مفتوحة مع جماعة أمن (سوفاروف)
    They're keeping the school open... with a few conditions. Open Subtitles ترك المدرسة مفتوحة... مع بعض الشروط.
    Outreach efforts in the coming year will continue to focus on town hall meetings with staff. UN وسيتواصل التركيز في جهود التوعية ي العام المقبل على عقد لقاءات مفتوحة مع الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more