UNFPA is currently developing detailed and comprehensive terms of reference for each division and organizational unit. | UN | ويعكف الصندوق حاليا على وضع اختصاصات مفصلة وشاملة لكل شعبة ووحدة تنظيمية. |
In response, the present report presents a detailed and comprehensive plan of action to address the challenges identified. | UN | واستجابة لذلك، يقدم هذا التقرير خطة عمل مفصلة وشاملة لمعالجة المشاكل المحددة. |
The Committee has begun to develop a detailed and comprehensive plan of action for the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework. | UN | وشرعت اللجنة في وضع خطة مفصلة وشاملة للعمل على تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون. |
:: Does the organization have a detailed and comprehensive implementation plan to realize the end-state vision? | UN | :: هل يوجد لدى المنظمة خطة تنفيذ مفصلة وشاملة لتحقيق رؤية الغاية النهائية؟ |
12. The formulation of the programme budget is a complex and lengthy process requiring detailed and thorough review and consultation with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. | UN | 12 - إن صياغة الميزانية البرنامجية عملية مركبة وطويلة وتحتاج إلى مراجعة مفصلة وشاملة وتشاور مع مدراء البرامج لضمان الاستخدام الأمثل للموارد مما يتيح التنفيذ الكامل والكفؤ والفعال للأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء. |
We call on the Syrian Government and all parties concerned to cease all violence, immediately launch an inclusive political dialogue, and adopt through consultations, and put into practice as soon as possible, a detailed and comprehensive reform road map and time frame. | UN | وندعو الحكومة السورية وجميع الأطراف المعنية إلى وقف جميع أعمال العنف، وإجراء حوار سياسي شامل على الفور، واعتماد خارطة طريق للإصلاح من خلال المشاورات ووضعها موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن، وتكون مفصلة وشاملة وذات إطار زمني. |
The report submitted by the Secretary-General offers a detailed and comprehensive picture of strides made recently in cooperation between the United Nations and la Francophonie. | UN | يعــرض التقريــر المقدم من اﻷمين العام صورة مفصلة وشاملة للخطوات الكبيرة التي تمت مؤخرا في مجــال التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية. |
Computer Associates' website could now be considered a model with detailed and comprehensive information on its governance. | UN | فالآن، يمكن عد موقع الشركة على إنترنت نموذجاً يشمل معلومات مفصلة وشاملة عن الإدارة في الشركة(31). |
Following that decision, the Committee issued more detailed and comprehensive general recommendations which offer States parties clear guidance on the application of the Convention in particular situations. | UN | وبعد ذلك القرار، أصدرت اللجنة توصيات عامة مفصلة وشاملة وفرت للدول الأطراف توجيها واضحا بشأن تطبيق الاتفاقية في حالات معينة. |
Following that decision, the Committee issued more detailed and comprehensive general recommendations which offer States parties clear guidance on the application of the Convention in particular situations. | UN | وبعد ذلك القرار، أصدرت اللجنة توصيات عامة مفصلة وشاملة وفرت للدول الأطراف توجيها واضحا بشأن تطبيق الاتفاقية في حالات معينة. |
Following that decision, the Committee issued more detailed and comprehensive general recommendations which offer States parties clear guidance on the application of the Convention in particular situations. | UN | وبعد ذلك القرار، أصدرت اللجنة توصيات عامة مفصلة وشاملة وفرت للدول الأطراف توجيها واضحا بشأن تطبيق الاتفاقية في حالات معينة. |
Porous borders, lack of resources and the absence of detailed and comprehensive data on the extent of this phenomenon are inhibiting the region's ability to effectively deal with the problem of proliferation. | UN | فالحدود المليئة بالثغرات، وانعدام الموارد، وعدم وجود بيانات مفصلة وشاملة عن مدى اتساع هذه الظاهرة، تحد جميعها من قدرة المنطقة على التعامل الفعال مع مشكلة انتشار اﻷسلحة. |
(iii) Development of draft guidance documents on how to undertake socio-economic assessments of the impact of response measures to be piloted in selected countries as a basis for detailed and comprehensive guidance; | UN | `3 ' وضع مشروع وثائق توجيهية عن كيفية الاضطلاع بعمليات تقييم اجتماعية اقتصادية لتأثير تدابير التصدي، من أجل اختبارها في مجموعة مختارة من البلدان كأساس لوضع توجيهات مفصلة وشاملة في هذا الصدد؛ |
33. The Committee regrets the lack of detailed and comprehensive information in the State party's reports with respect to the situation of Libyan women in the area of employment, in both the public and private sectors as well as in the formal and informal sectors. | UN | 33 - تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات مفصلة وشاملة في تقارير الدولة الطرف فيما يتعلق بحالة المرأة الليبية في مجال العمالة. |
This rapid assessment should be an essential step towards the formulation of a more detailed and comprehensive land management, allocation and registration strategy for sustainable rehabilitation and reconstruction. | UN | وينبغي أن يكون هذا التقييم السريع خطوة أساسية نحو وضع استراتيجية مفصلة وشاملة لإدارة الأراضي وتخصيصها وتسجيلها من أجل استدامة الإصلاح والتعمير. |
32. As pointed out already above the amount of submunition to defeat a target depends on detailed and comprehensive real time information. | UN | 32- وكما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه، يتوقف عدد الذخائر الصغيرة اللازم للتغلب على هدف ما على معلومات مفصلة وشاملة تقدم في الوقت الحقيقي. |
The Criminal Justice Act, 1994 contains detailed and comprehensive provisions for the confiscation of the proceeds of crime following a conviction but also permits such proceeds to be made subject to a restraint order either in the course of criminal proceedings or where criminal proceedings are contemplated. | UN | ويتضمن قانون العدالة الجنائية الصادر في عام 1994 أحكاما مفصلة وشاملة بشأن مصادرة عائدات الجريمة بعد صدور حكم بالإدانة لكنه يسمح أيضا بإصدار أوامر تقييد لتلك العائدات إما في سياق إجراءات جنائية جارية أو عند اعتزام اتخاذ إجراءات جنائية. |
3. ECRI informed that Andorra does not have a detailed and comprehensive body of civil and administrative law prohibiting racial discrimination in all areas. | UN | 3- أفادت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن أندورا لا تملك منظومة مفصلة وشاملة من القوانين المدنية والإدارية التي تحظر التمييز العنصري في جميع المجالات. |
The Committee also requests the State party to provide, in its next periodic report, detailed and comprehensive information on the enjoyment of all economic, social and cultural rights, disaggregated by citizen/non-citizen status. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة وشاملة عن التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على أن تكون مفصلة بحسب تصنيف وضع الأشخاص كمواطنين أو غير مواطنين. |
The plan must be detailed and comprehensive, covering programme development, technical cooperation and global forum activities, and must take into account, inter alia, the need to focus activities on the fulfilment by developing countries of the Millennium Development Goals and the importance of matching human and financial resources in order to enhance productivity. | UN | ورأى أن تلك الخطة يجب أن تكون مفصلة وشاملة تشمل صوغ البرامج، والتعاون التقني، وأنشطة المحفل العالمي، كما يجب أن تراعي أمور من جملتها الحاجة إلى تركيز الأنشطة على وفاء البلدان النامية بالأهداف الإنمائية للألفية وعلى أهمية المواءمة بين الموارد البشرية والمالية بغية تعزيز الإنتاجية. |
31. In order to meet the ever-increasing demands of Member States for detailed and thorough information-gathering and sharing on firearms-related issues, the Centre continued to maintain and update its online resource tools and databases containing information on all relevant firearms legislation and decrees, as well as focal points and activities in the region. | UN | 31 - من أجل تلبية الطلبات المتزايدة باستمرار من الدول الأعضاء لجمع وتبادل معلومات مفصلة وشاملة بشأن القضايا المتصلة بالأسلحة النارية، واصل المركز تدبير وتحديث قواعد بياناته وأدوات موارده الإلكترونية التي تتضمن معلومات بشأن جميع المراسيم والتشريعات المتصلة بالأسلحة النارية، فضلا عن نقاط التنسيق والأنشطة المنفذة في المنطقة. |