"مفصل في" - Translation from Arabic to English

    • detailed in
        
    • elaborated in
        
    • a detailed
        
    • in detail in
        
    • articulated in
        
    • for detailed
        
    • joint in
        
    259. Efforts continue at all levels to respond to these calls, as detailed in various sections of the current report. UN 259 - وتتواصل الجهود على جميع المستويات للاستجابة لهذه النداءات، كما هو مفصل في مختلف فروع التقرير الحالي.
    As detailed in Annex III, this Board will be co-chaired by the Afghan Government and the United Nations and will be supported by a small secretariat. UN وكما هو مفصل في المرفق الثالث، ستشترك في رئاسة هذا المجلس كل من الحكومة الأفغانية والأمم المتحدة، وستدعمه أمانة صغيرة.
    However, women's soaring representation in the legal profession continued, as detailed in Article 7, above. UN ومع هذا، فلقد كان هناك استمرار في التمثيل المتصاعد للمرأة في المهنة القانونية، كما هو مفصل في المادة 7 أعلاه.
    This principle is elaborated in separate decrees of the Family Code. UN وهذا المبدأ مفصل في مراسيم منفصلة من قانون اﻷسرة.
    For the High-Level Segment, a detailed programme will be circulated at a later date. UN وفيما يتعلق بالجزء الرفيع المستوى، سيعمم برنامج مفصل في موعد لاحق.
    Women also have the same benefits regarding the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile, as detailed in Article 9 above. UN وتحصل المرأة على نفس الاستحقاقات بشأن حركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم، مما هو مفصل في المادة 9 أعلاه.
    Additional resources totalling $33,774,100 are therefore required as detailed in the table below. UN ولذلك، هناك حاجة لموارد إضافية مجموعها 100 774 33 دولار كما هو مفصل في الجدول أدناه.
    The organizational structure of the Mission is shown in the annex to the present report and detailed in paragraphs 17 to 64 below. UN ويرد الهيكل التنظيمي للبعثة في مرفق هذا التقرير كما أنه يرد بشكل مفصل في الفقرات من 17 إلى 264 أدناه.
    Non-post resources are recosted in accordance with existing practice as detailed in section II above. UN ويعاد تقدير تكاليف الموارد غير المتعلقة بالوظائف وفقا للممارسة المتبعة، على نحو ما هو مفصل في الفرع الثاني أعلاه.
    Provision is made for a total of 2,116,375 gallons of aviation fuel at $1.25 per gallon as detailed in annex XII. UN ورصد اعتماد لما مجموعه ٣٧٥ ١١٦ ٢ غالونا من وقود الطائرات بمعدل ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في الملحق الثاني عشر.
    Provision is made for the acquisition of office equipment to be used at Mission headquarters and regional headquarters, as detailed in table 3. UN رصد اعتماد لحيــازة معــدات مكتبية لمقر البعثة والمقار اﻹقليمية، كما هو مفصل في الجدول ٣. تكلفة التكلفة الكلية
    Provision is made for a total of 5,707,750 gallons of aviation fuel at $1.25 per gallon, as detailed in annex XI. UN ورصد اعتماد لما مجموعه ٧٥٠ ٧٠٧ ٥ غالونا من وقود الطائرات بتكلفة ١,٢٥ دولار للغالون كما هو مفصل في المرفق الحادي عشر.
    Compared with any earlier document on population and development, this Programme of Action is detailed in its analysis; specific in its objectives; precise in its recommendations and transparent in its methodology. UN ولا ينبغي أن تكونوا متواضعين بشأن ما أنجزتموه، فبالمقارنة بأي وثيقة سابقة عن السكان والتنمية، يتسم برنامج العمل هذا بأنه مفصل في تحليله، ومحدد في أهدافه، ودقيق في توصياته، وواضح في منهجيته.
    The cost estimate provides for the salaries of 68 locally recruited staff based on the deployment schedule contained in annex IX and on the local salary scales referred to in paragraph 6 above, and as detailed in annex XI. UN التكلفة التقديريـة تغطـي مرتبــات ٦٨ مــن الموظفيــن المعينين محليا وتستند إلى جدول الــوزع الـوارد في المرفق التاسع وعلى أساس جدول المرتبات المحلية المشار إليه في الفقرة ٦ أعلاه وحسبما هو مفصل في المرفق الحادي عشر.
    Provision is made for mission subsistence allowance for 116 international staff based on the rates indicated in paragraph 2 above, and as detailed in annex XI. UN خصص اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة لما مجموعه ١١٦ من الموظفين الدوليين وذلك استنادا إلى المعدلات المشار اليها في الفقرة ٢ أعلاه، وحسبما هو مفصل في المرفق الحادي عشر.
    In the above context, the position on this issue as detailed in our note verbale of 24 February 2014 remains valid, and is annexed hereto for information and ease of reference. UN وفي سياق ما تقدم، يبقى موقفنا بشأن هذه المسألة كما هو مفصل في مذكرتنا الشفوية المؤرخة 24 شباط/فبراير 2014 سارياً، وهو مرفق بهذه الرسالة للعلم وتيسير الرجوع إليه**.
    To tackle the situation, SWD has strengthened its supportive and specialised services for victims of domestic violence, as detailed in the ensuing paragraphs. UN ولمعالجة الوضع، عززت إدارة الرعاية الاجتماعية خدماتها الداعمة والمتخصصة لضحايا العنف المنزلي، كما هو مفصل في الفقرات التالية.
    The Chair said that several topics would be on the colloquium agenda, as detailed in the addendum. UN 41 - الرئيس: قال إن عدة مواضيع ستدرج في جدول أعمال الندوة، كما هو مفصل في الإضافة.
    As analysed in the 1997 report of the Committee for Development Planning and further elaborated in the 1998 report, an institution such as a world financial organization is needed to strengthen supervisory and regulatory activities and to improve the functioning of the world’s financial system. UN وهناك حاجة إلى مؤسسة ما، أي إلى منظمة مالية عالمية، لتعزيز اﻷنشطة اﻹشرافية والتنظيمية وتحسين أداء النظام المالي العالمي، مما تعرض للتحليل في تقرير لجنة التخطيط اﻹنمائي لعام ١٩٩٧ ولنقاش مفصل في تقرير عام ١٩٩٨.
    a detailed programme will be made available at the Meeting. UN وسيتاح برنامج مفصل في الاجتماع. الوثائـق
    As outlined in detail in this section, most objectives had been achieved by the time of the preparation of the present document. UN وكما ورد على نحو مفصل في هذا القسم، فقد تحققت معظم الأهداف بحلول وقت إعداد هذا التقرير.
    In that connection, we reiterate our support for the African common position on Security Council reform, as articulated in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN وفي ذلك الصدد نكرر تأييدنا للموقف الأفريقي الموحد بشأن إصلاح مجلس الأمن، حسبما هو مفصل في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    10. With regard to the selection of a subject relating to interregional cooperation, of interest to all regions, for detailed consideration under the agenda item on regional cooperation pursuant to Council decision 1982/174, the Council will be informed of the joint recommendations of the executive secretaries of the regional commissions in this regard. UN ١٠ - وفيما يتعلق باختيار موضوع يتعلق بالتعاون اﻷقاليمي ويهم جميع اﻷقاليم للنظر فيه على نحو مفصل في إطار بند جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون اﻹقليمي تنفيذا لمقرر المجلس ١٩٨٢/١٧٤، فسوف يخطر المجلس بالتوصيات المشتركة لﻷمانات التنفيذية للجان اﻹقليمية في هذا الصدد.
    Every joint in his body looks like that, as if he was pulled apart. Open Subtitles كل مفصل في جسده يبدو هكذا، كما لو أنه تفكك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more