"مفصّلة حسب" - Translation from Arabic to English

    • disaggregated by
        
    The Committee reiterated its request to provide such information disaggregated by sex. UN وكررت اللجنة طلبها الحصول على هذه المعلومات مفصّلة حسب نوع الجنس.
    2. The report contains limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. UN 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    2. The report contains limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. UN 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Also, statistics should in future be disaggregated by sex. UN وطلبت أيضا تقديم الإحصاءات في المستقبل مفصّلة حسب نوع الجنس.
    Data collection is ongoing regarding the labour market, detailed by sector and disaggregated by sex. UN ويجري جمع بيانات دورية عن سوق العمل، مفصّلة حسب القطاع وحسب نوع الجنس.
    Efforts will also be directed towards supporting the production of local urban knowledge and the establishment of urban observatories that collect and analyse data, disaggregated by sex where applicable. UN وستوجَّه جهود أيضاً صوب دعم إنتاج معارف حضرية محلية وإنشاء مراصد حضرية تجمع وتحلل بيانات، مفصّلة حسب الجنس حيثما ينطبق ذلك.
    The questionnaire also incorporated gender issues and viewed the collection of data disaggregated by sex and other measurable indicators as means to assess trends in the situation of women and progress towards women's de facto equality. UN وينطوي الاستبيان أيضاً على مسائل تتصل بالجنسين، ويهدف إلى جمع البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس وغير ذلك من مؤشرات القياس كوسيلة لتقييم الاتجاهات في أوضاع المرأة والتقدم نحو المساواة الفعلية للنساء.
    In most government agencies, personnel and human resource data on appointments, promotions, training, etc. are generally lacking. Where they are available, they are often not disaggregated by sex. UN ففي معظم الوكالات الحكومية لا توجد بيانات تفصيلية بشكل عام عن الموظفين والموارد البشرية والتعيينات والترقيات والتدريب، وحين توجد هذه البيانات فإنها غير مفصّلة حسب الجنس.
    Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards implementation of the Convention. UN كما يرجى بيان كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات بصورة مفصّلة حسب نوع الجنس فيما يتصل بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية لكي يتسنى دعم عمليتي تقرير السياسات وإعداد البرامج وبغية قياس التقدُّم المحرَز نحو تنفيذ الاتفاقية.
    The National Statistical Service of Armenia is aware of the importance of collecting statistical data disaggregated by sex, bearing in mind the principle that statistical data must reflect the place and role of women and men in society. UN تدرك دائرة الإحصاء الوطنية في أرمينيا أهمية جمع بيانات إحصائية مفصّلة حسب نوع الجنس مع مراعاة المبدأ القائل بأن البيانات الإحصائية ينبغي أن تعكس وضع المرأة والرجل ودورهما في المجتمع.
    Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards implementation of the Convention. UN كما يرجى بيان كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات بصورة مفصّلة حسب نوع الجنس فيما يتصل بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية لكي يتسنى دعم عمليتي تقرير السياسات وإعداد البرامج وبغية قياس التقدم المحرز نحو تنفيذ الاتفاقية.
    The data should respect the age definition of childhood set at below 18 years and be disaggregated by sex, age, ethnicity and other relevant characteristics of children and their life situations. UN وينبغي أن تحترم البيانات تعريف سن الطفولة المحدد دون سن الثامنة عشرة وأن تكون البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس والسن والانتماء العرقي وغير ذلك من خصائص الأطفال وأوضاعهم الحياتية ذات الصلة.
    21. Please provide statistical data on women's participation in the formal and informal labor market, disaggregated by sectors, and by urban and rural areas, as compared to men, and show trends over time. UN 21 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في سوق العمل النظامي وغير النظامي، مفصّلة حسب القطاعات، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مقارنة بالرجال، مع بيان الاتجاهات على مر الزمن.
    22. Please provide statistical data on women's participation in the formal and informal labour market, disaggregated by sectors, and by urban and rural areas, as compared to men, and show trends over time. UN 22 - ويرجى تقديم بيانات إحصائية عن مشاركة النساء في سوق العمل النظامي وغير النظامي، مفصّلة حسب القطاعات، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مقارنة بالرجال، مع بيان الاتجاهات على مر الزمن.
    Please include information on actions taken to follow up on its recommendations, if any, and provide data disaggregated by sex and on complaints lodged on the basis of discrimination on the grounds of sex, as well as on the areas and rights for which such complaints were lodged. UN ويرجى أن يتضمّن ذلك معلومات عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصياته، إن وُجدت، وتقديم بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الشكاوى المقدّمة بشأن حدوث تمييز على أساس نوع الجنس، وكذلك بشأن المجالات والحقوق التي قُدِّمت بسببها تلك الشكاوى.
    Please include information on actions taken to follow up on its recommendations, if any, and provide data disaggregated by sex and on complaints lodged on the basis of discrimination on the grounds of sex, as well as on the areas and rights for which such complaints were lodged. UN ويرجى أن يتضمن ذلك معلومات عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصياتها، إن وجدت، وتقديم بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس ومعلومات عن الشكاوى المقدمة بشأن حدوث تمييز على أساس نوع الجنس، وكذلك بشأن المجالات والحقوق التي قدمت بسببها تلك الشكاوى.
    12.1. Proportion of the population using an improved drinking water source (disaggregated by residence). UN 12-1 نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا محسّنا من مصادر مياه الشرب (مفصّلة حسب مكان الإقامة).
    12.2. Proportion of the population using an improved sanitation facility (disaggregated by residence). UN 12-2 نسبة السكان الذين يستخدمون مرفقا محسّنا من مرافق الصرف الصحي (مفصّلة حسب مكان الإقامة).
    12.3. Proportion of the population using a drinking water supply source from which one water collection round trip takes more than 30 minutes (disaggregated by wealth). UN 12-3 نسبة السكان الذين يستخدمون مصدرا للإمداد بالمياه تستغرق رحلة جمع المياه منه ذهابا وعودة أكثر من 30 دقيقة (مفصّلة حسب مستوى الثراء).
    Whereas more than 70 per cent of the countries reporting responded that most data contained in the databases had been disaggregated by sex, age and rural/urban categories, only 20 per cent noted that most data were income-disaggregated. UN وفي حين أن ما يزيد على 70 في المائة من البلدان التي قدمت تقارير في هذا الشأن أفاد بأن معظم البيانات الواردة في قواعد البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس والفئات العمرية والفئات الريفية والحضرية، فلم يشر إلى أن معظم البيانات قد فصّلت حسب الدخل سوى 20 في المائة من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more