"مفعول أو" - Translation from Arabic to English

    • effect or
        
    • force or
        
    If more than one original of the non negotiable document has been issued, the surrender of one original will suffice and the other originals cease to have any effect or validity; UN وإذا كان قد أُصدر أكثر من نسخة أصلية واحدة من المستند غير القابل للتداول، فيكفي تسليم نسخة أصلية واحدة ولا يعود للنسخ الأصلية الأخرى أي مفعول أو صلاحية؛
    Upon such delivery, the electronic record ceases to have any effect or validity; UN وعند هذا التسليم، لا يعود للسجل الإلكتروني أي مفعول أو صلاحية؛
    In particular, it was noted that, if the replaced document or record were to cease to have any effect or validity before the issuance of its replacement, this could expose the holder or the person in control to having no document or record in case the issuance of the replacement was not completed. UN وأُشير على وجه الخصوص إلى أنَّه إذا فقد المستند أو السجل المستبدَل كل مفعول أو صلاحية قبل إصدار البديل، فقد لا يصبح لدى الحائز أو الشخص المسيطر مستند أو سجل في حالة عدم إصدار البديل.
    If more than one original of the nonnegotiable document has been issued, the surrender of one original will suffice and the other originals cease to have any effect or validity; UN وإذا كان قد أصدر أكثر من نسخة أصلية واحدة من المستند غير القابل للتداول، فيكفي تسليم نسخة أصلية واحدة، ولا يعود للنسخ الأصلية الأخرى أي مفعول أو صلاحية؛
    Any law that is inconsistent with the provisions of the Constitution is of no force or no effect. UN وليس لأي قانون يتنافى وأحكام الدستور أي مفعول أو أثر.
    When a negotiable electronic transport record has been used, such electronic transport record ceases to have any effect or validity upon delivery to the holder in accordance with the procedures required by article 9, paragraph 1. UN وفي حال استخدام سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، لا يعود لذلك السجل أي مفعول أو صلاحية عند تسليم البضاعة إلى الحائز وفقا للإجراءات التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 9؛
    When a negotiable electronic transport record has been used, such electronic transport record ceases to have any effect or validity upon delivery to the holder in accordance with the procedures required by article 9, paragraph 1; UN وفي حال استخدام سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، لا يعود لذلك السجل أي مفعول أو صلاحية عند تسليم البضاعة إلى الحائز وفقا للإجراءات التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 9؛
    When a negotiable electronic transport record has been used, such electronic transport record ceases to have any effect or validity upon delivery to the holder in accordance with the procedures required by article 9, paragraph 1. UN وفي حال استخدام سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، لا يعود لذلك السجل أي مفعول أو صلاحية عند تسليم البضاعة إلى الحائز وفقا للإجراءات التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 9.
    If more than one original of the nonnegotiable document has been issued, the surrender of one original will suffice and the other originals cease to have any effect or validity; UN وإذا كان قد أُصدر أكثر من نسخة أصلية واحدة من المستند غير القابل للتداول، فيكفي تسليم نسخة أصلية واحدة، ولا يعود للنسخ الأصلية الأخرى أي مفعول أو صلاحية؛
    When a negotiable electronic transport record has been used, such electronic transport record ceases to have any effect or validity upon delivery to the holder in accordance with the procedures required by article 9, paragraph 1. UN وفي حال استخدام سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، لا يعود لذلك السجل أي مفعول أو صلاحية عند تسليم البضاعة إلى الحائز وفقا للإجراءات التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 9؛
    In the event that more than one original of the negotiable transport document has been issued, the surrender of one original will suffice and the other originals cease to have any effect or validity; UN وفي حال صدور أكثر من نسخة أصلية واحدة لمستند النقل القابل للتداول، يكفي تسليم نسخة أصلية واحدة من المستند، ولا يعود للنسخ الأصلية الأخرى أي مفعول أو صلاحية؛
    If more than one original of the nonnegotiable document has been issued, the surrender of one original will suffice and the other originals cease to have any effect or validity; UN وإذا كان قد أصدر أكثر من نسخة أصلية واحدة من المستند غير القابل للتداول، فيكفي تسليم نسخة أصلية واحدة ولا يعود للنسخ الأصلية الأخرى أي مفعول أو صلاحية؛
    When a negotiable electronic transport record has been used, such electronic transport record ceases to have any effect or validity upon delivery to the holder in accordance with the procedures required by article 9, paragraph 1. UN وفي حال استخدام سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، لا يعود لذلك السجل أي مفعول أو صلاحية عند تسليم البضائع إلى الحائز وفقا للإجراءات التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 9.
    (c) The negotiable transport document ceases thereafter to have any effect or validity. UN (ج) ولا يعود لمستند النقل القابل للتداول بعد ذلك أي مفعول أو صلاحية.
    (b) The electronic transport record ceases thereafter to have any effect or validity. UN (ب) ولا يعود لسجل النقل الإلكتروني بعد ذلك أي مفعول أو صلاحية.
    21. The " issuance " of a negotiable electronic transport record means the issuance of the record in accordance with procedures that ensure that the record is subject to exclusive control from its creation until it ceases to have any effect or validity. UN 21- " إصدار " سجلِّ نقل إلكتروني قابل للتداول يعني إصدارَ ذلك السجل وفقا لإجراءات تكفل خضوعه لسيطرة حصرية منذ إنشائه إلى أن يفقد أي مفعول أو صلاحية.
    (c) The negotiable transport document ceases thereafter to have any effect or validity. UN (ج) ويفقد مستند النقل القابل للتداول بعد ذلك أي مفعول أو صلاحية.
    (b) The electronic transport record ceases thereafter to have any effect or validity. UN (ب) ويفقد سجل النقل الإلكتروني بعد ذلك أي مفعول أو صلاحية.
    Any law that is inconsistent with the provisions of the Constitution is of no force or no effect. UN وليس لأي قانون يتنافى وأحكام الدستور أي مفعول أو أثر.
    However, rather than placing the burden on States to make their objections known, the Sixth Committee should introduce some formulation to the effect that even though no objections had been made, impermissible reservations had no force or effect. UN ولكن بدلا من تحميل الدول عبء الإعلان عن اعتراضاتها، يجب على اللجنة السادسة إيجاد صيغة تدل على أنه رغم عدم إبداء اعتراضات، فإن التحفظات غير المسموح بها ليس لها مفعول أو أثر.
    " Decides ... that ... upon Council agreement that Iraq has completed all actions contemplated in paragraphs 8 to 13 above, the prohibitions against the import of commodities and products originating in Iraq and the prohibitions against financial transactions related thereto ... shall have no further force or effect " . UN " يقرر ... بعد أن يوافق المجلس على أن العراق أنجز جميع اﻹجراءات المتوخاة في الفقرات من ٨ إلى ١٣ أعلاه، أن تصبح حينئذ مقررات حظر استيراد السلع اﻷساسية والمنتجات التي يكون مصدرها العراق وحظر التعاملات المالية المتعلقة به ... غير ذات مفعول أو أثر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more