"مفقودين نتيجة" - Translation from Arabic to English

    • missing as a result
        
    • missing as the result of
        
    To comply at least with this, the Government of Iraq faces a heavy burden of doing everything within its powers to explain the fate of the hundreds of persons who still remain missing as a result of its illegal occupation of Kuwait. UN ومن أجل الامتثال لهذه اﻷمور على اﻷقل، تتحمل حكومة العراق مشقة بذل كل ما في وسعها لﻹبانة عن مصير المئات من اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين نتيجة للاحتلال غير القانوني للكويت.
    The prisoners were repatriated to Morocco under the auspices of the International Committee of the Red Cross (ICRC), which would continue to work with the parties in accounting for those who were still missing as a result of the conflict. UN وأعيد الأسرى إلى المغرب تحت رعاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر التي واصلت التعاون مع الطرفين في تتبع مصير الأشخاص الذين ما زالوا مفقودين نتيجة للصراع.
    To comply at least with the above obligations, the Government of Iraq has the responsibility to do everything within its powers to explain the fate of the hundreds of persons who remain missing as a result of its illegal occupation of Kuwait. UN 80- وتقع على عاتق حكومة العراق، كي تمتثل للالتزامات الآنفة على الأقل، مسؤولية القيام بكل ما بوسعها لتوضيح مصير المئات من الأشخاص الذين لا يزالون مفقودين نتيجة لاحتلالها غير الشرعي للكويت.
    The International Committee of the Red Cross gives a figure of 700 Serbs still missing as a result of the 1995 Croatian military operations “Flash” and “Storm”. UN وقدمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية رقما يضم ٠٠٧ صربي لا يزالون مفقودين نتيجة لعمليتي كرواتيا العسكريتين " الومضة " و " العاصفة " في عام ٥٩٩١.
    considering that the hostilities in which the former Soviet Union was involved have legally and effectively ended, and also in particular for the tracing of the many Afghans still missing as the result of the war; UN السوفياتي السابق قد انتهت قانونيا وفعليا، فضلا عن تقصي العمل بالذات على أثر اﻷفغانيين الكثيرين الذين لا يزالون مفقودين نتيجة للحرب؛
    7. Calls for the unconditional and simultaneous release of all prisoners of war, wherever they are held, including former Soviet prisoners of war, and for the tracing of the many Afghans still missing as the result of the war; UN ٧- تطلب اﻹفراج بدون شروط وفي آن واحد عن جميع أسرى الحرب، أينما كانوا محتجزين، بمن فيهم أسرى الحرب السوفيات السابقون، وتقصي أثر الكثيرين من اﻷفغانيين الذين ما زالوا مفقودين نتيجة للحرب؛
    7. Welcomes the recent release of prisoners of war and calls for the unconditional and simultaneous release of all remaining prisoners of war, wherever they are held, including former Soviet prisoners of war, and for the tracing of the many Afghans still missing as a result of the war; UN ٧- ترحب باﻹفراج مؤخراً عن أعداد من أسرى الحرب، وتدعو إلى اﻹفراج دون شرط وفي وقت واحد عن كافة من تبقى من أسرى الحرب، أينما كانوا محتجزين، بمن فيهم أسرى الحرب السوفيات السابقون، واقتفاء أثر العدد الغفير من اﻷفغان الذين لا يزالون مفقودين نتيجة للحرب؛
    Calls for the unconditional and simultaneous release of all prisoners of war, wherever they may be held, including former Soviet prisoners of war, and for the tracing of the many Afghans still missing as a result of the war " . UN " تدعو الى اﻹفراج المتزامن غير المشروط عـن جميـع أسرى الحرب حيثما كانوا بما في ذلك أسرى الحرب السوفيات السابقون، واقتفاء أثر العدد الكبير مـن اﻷفغـان الذين ما زالوا مفقودين نتيجة للحرب؛ "
    5. Calls for the unconditional and simultaneous release of all prisoners of war, wherever they may be held, including former Soviet prisoners of war, and for the tracing of the many Afghans still missing as a result of the war; UN ٥ - تدعو الى الافراج المتزامن غير المشروط عن جميع أسرى الحرب، حيثما كانوا، بما في ذلك أسرى الحرب السوفيات السابقون، والى اقتفاء أثر العديد من اﻷفغان الذين ما زالوا مفقودين نتيجة للحرب؛
    5. Calls for the unconditional and simultaneous release of all prisoners of war, wherever they may be held, including former Soviet prisoners of war, and for the tracing of the many Afghans still missing as a result of the war; UN ٥ - تدعو الى الافراج المتزامن غير المشروط عن جميع أسرى الحرب، حيثما كانوا، بما في ذلك أسرى الحرب السوفيات السابقون، والى اقتفاء أثر العديد من اﻷفغان الذين ما زالوا مفقودين نتيجة للحرب؛
    Thousands of Armenians were still missing as a result of the war waged by Azerbaijan against the civilian populations of Nagorno-Karabakh and Armenia, and parts of the territories of those States were still under Azerbaijani occupation. UN فما زال آلاف الأرمينيين مفقودين نتيجة للحرب التي شنتها أذربيجان ضد المدنيين في ناغورنو - كاراباخ وأرمينيا، وما زالت أجزاء من أراضي تلك الدول واقعة تحت الاحتلال الأذربيجاني.
    With respect to the several hundred persons who still remain missing as a result of the illegal occupation of Kuwait in 1990 and 1991, the Special Rapporteur reaffirms his opinion that the Government of Iraq is fully responsible for the fate of these persons and must take every step to assist in determining their exact whereabouts or fate. UN ٧٤- وفيما يتعلق بمئات اﻷشخاص الذين لا يزالون مفقودين نتيجة للاحتلال غير المشروع للكويت في عام ٠٩٩١ و١٩٩١، يعيد المقرر الخاص تأكيد رأيه بأن حكومة العراق تتحمل مسؤولية كاملة عن مصير أولئك اﻷشخاص ويجب عليها أن تتخذ كافة الخطوات للمساعدة في تحديد أماكن وجود هؤلاء اﻷشخاص تحديداً دقيقاً أو بيان مصيرهم.
    4. Human rights issues have figured prominently in the dialogue between Indonesia and Portugal under my auspices, among them the full accounting for those who died or are still missing as a result of the violent and tragic incident which took place at Dili on 12 November 1991. UN ٤ - وقد احتلت مسائل حقوق الانسان مركز الصدارة في الحوار الذي دار بين اندونيسيا والبرتغال تحت رعايتي. وكان من بين هذه المسائل عرض تقرير كامل عن ملابسات من قضوا نحبهم أو ما زالوا مفقودين نتيجة لحادث العنف المأساوي الذي وقع في ديلي في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    60. With respect to the several hundred persons who still remain missing as a result of the illegal Iraqi occupation of Kuwait in 1990 and 1991, the Special Rapporteur reaffirms his opinion that the Government of Iraq is fully responsible for the fate of these persons and must take every step to assist in determining their exact whereabouts or fates. UN ٦٠ - وفيما يتعلق باﻷشخاص وهم عدة مئات، الذين لا يزالون مفقودين نتيجة للاحتلال العراقي غير المشروع للكويت خلال عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١، يؤكد المقرر الخاص مجددا ما يراه من أن حكومة العراق مسؤولة تماما عن مصير هؤلاء اﻷشخاص، ويجب أن تتخذ كل تدبير ممكن للمساعدة على تحديد أماكن وجودهم بدقة أو على تبيان ما صاروا إليه.
    7. Calls for the unconditional and simultaneous release of all prisoners of war wherever they may be held, including former Soviet prisoners of war, and for the tracing of the many Afghans still missing as the result of the war; UN ٧- تدعو إلى اﻹفراج غير المشروط في وقت واحد عن جميع سجناء الحرب، أينما كانوا محتجزين، بما في ذلك سجناء الحرب السوفيات السابقين، وتتبع أثر جميع اﻷفغان الذين ما زالوا مفقودين نتيجة للحرب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more