"مفهوم أمني" - Translation from Arabic to English

    • security concept
        
    • concept of security
        
    The solution of this issue should therefore be linked to the establishment of a new security concept, seeking security through cooperation. UN ولهذا يتعين أن يكون حل هذه المسألة مرتبطا بالتوصل إلى مفهوم أمني جديد، يقوم على التماس الأمن من خلال التعاون.
    Today we are trying to strengthen the border and move towards a human security concept. UN واليوم نسعى إلى ترسيخ أمن الحدود، ونمضي قدما نحو مفهوم أمني إنساني.
    In tackling security issues, it is imperative to foster a new security concept of mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation. UN عند تناول المسائل الأمنية، يتحتم تشجيع مفهوم أمني جديد يقوم على الثقة المتبادلة والنفع متبادل والمساواة والتعاون.
    It coincides with China's proposal for a new security concept that emphasizes mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation. UN ويتوافق هذا الاقتراح مع اقتراح الصين بشأن مفهوم أمني جديد يؤكد على الثقة والمنفعة المتبادلتين وعلى المساواة والتعاون.
    The twentyfirst century needs a new security concept which should be centred on mutual trust, mutual benefit, equality, cooperation and resolving disputes through dialogue. UN والقرن الحادي والعشرون يحتاج إلى مفهوم أمني جديد ينبغي أن يركز على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون وتسوية النزاعات عن طريق الحوار.
    The cold-war mentality must be abandoned once and for all and a new security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation should be established. UN ويجب التخلي إلى الأبد عن عقلية الحرب الباردة، ويجب وضع مفهوم أمني جديد يقوم على أساس الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة، والتعاون.
    This, then, requires the cultivation of a new security concept that meets the need of our times and calls for vigorous efforts to explore new ways to safeguard peace and security. UN ومن هنا، فإن الأمر يتطلب غرس مفهوم أمني جديد يفي باحتياجات عصرنا ويدعو إلى بذل جهود عفية لاستكشاف سبل جديدة لصيانة السلم والأمن.
    To that end, we advocate a new security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, with the aim of establishing common security for all countries. UN ومن أجل ذلك ندعو إلى مفهوم أمني جديد يقوم على أساس الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة، والتعاون، بهدف تحقيق أمن مشترك لكل البلدان.
    We need to pursue a holistic approach that is not limited to strict security policy and military considerations; the debate needs to be based on a broader security concept. UN ويتعين علينا اتباع نهج كلي لا يقتصر على السياسة الأمنية الصارمة والاعتبارات العسكرية؛ والمناقشة ينبغي أن تبنى على مفهوم أمني أوسع نطاقا.
    First, all the parties should establish a security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation so as to create a favorable regional and international environment for nuclear disarmament. UN أولا، ينبغي لجميع الأطراف وضع مفهوم أمني يستند إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والتكافؤ والتعاون بغية تهيئة بيئة مواتية، على الصعيدين الإقليمي والدولي، لنزع السلاح النووي.
    - Establish a new security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, and abandon the old security concept based on military alliance and build-up of armaments; UN - وضع مفهوم أمني جديد يستند إلى الثقة المتبادلة، والفائدة المتبادلة، والمساواة والتعاون، والتخلي عن المفهوم الأمني القديم المستند إلى التحالفات العسكرية وتعزيز التسلح؛
    Countries should pursue a new security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, and should work to promote a just and equitable new international political and economic order so as to ensure common security for all and to create a favourable international environment for nuclear disarmament. UN ينبغي للبلدان أن تسعى إلى إرساء مفهوم أمني جديد يقوم على أساس الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة، والتعاون، وينبغي أن تعمل على تشجيع قيام نظام سياسي واقتصادي دولي جديد عادل ومنصف حتى تكفل الأمن المشترك للجميع وتهيئ مناخا دوليا مؤاتيا لنـزع السلاح النووي.
    States Parties should pursue a security concept based upon mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation so as to ensure common security for all and create a favorable international environment for progress in nuclear disarmament. UN 2 - ينبغي للدول الأعضاء اتباع مفهوم أمني يستند إلى الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة والتعاون لكفالة الأمن المشترك للجميع وتهيئة مناخ دولي موائم لإحراز التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية.
    1. A security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation should be pursued, so as to ensure common security for all and create a favourable regional and international environment for nuclear disarmament. UN 1 - ينبغي السعي للتوصل إلى مفهوم أمني يستند إلى الثقة والمنفعة المتبادلتين والمساواة والتعاون، لكفالة الأمن المشترك للجميع وتهيئة بيئة إقليمية ودولية ملائمة لنزع السلاح النووي.
    1. Pursuing a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, fostering a peaceful and stable international security environment, resolving international disputes through peaceful means and increasing the sense of security for all countries constitute the basis for the progress of nuclear disarmament. UN 1 - إن انتهاج مفهوم أمني جديد ينطوي على الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة والتنسيق، ويعزز تهيئة بيئة أمنية دولية تتسم بالسلام والاستقرار، ويحل المنازعات الدولية بطرق سلمية، ويزيد الشعور بالأمان لجميع البلدان، يشكِّل الأساس لتحقيق التقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    1. Pursuing a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, fostering a peaceful and stable international security environment, resolving international disputes through peaceful means and increasing the sense of security for all countries constitute the basis for the progress of nuclear disarmament. UN 1 - إن انتهاج مفهوم أمني جديد ينطوي على الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة والتنسيق، ويعزز تهيئة بيئة أمنية دولية تتسم بالسلام والاستقرار، ويحل المنازعات الدولية بطرق سلمية، ويزيد الشعور بالأمان لجميع البلدان، يشكِّل الأساس لتحقيق التقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    37. It will be recalled that the security arrangements for the United Nations Office at Geneva had already been reviewed, and an analysis of risks and potential security threats had been undertaken by a task force consisting of representatives of the host country and the United Nations in 1999, resulting in the development of a new security concept. UN 37 - وتجدر الإشارة إلى أن الترتيبات الأمنية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف سبق استعراضها، وقامت فرقة عمل تتألف من ممثلين عن البلد المضيف والأمم المتحدة في عام 1999 بتحليل للمخاطر والتهديدات الأمنية المحتملة، أفضى إلى وضع مفهوم أمني جديد.
    Based on these principles, a set of new concepts has emerged and started to take form: a new security concept which consists in mutual trust, disarmament and cooperative security; a new type of international relationship which centres on partnership and non-alignment; and a new model of regional cooperation in which all countries, large or small, jointly take the initiative in promoting mutually beneficial cooperation. UN وبناء على هذه المبادئ، برزت مجموعة من المفاهيم الجديدة التي بدأت تتبلور وهي: مفهوم أمني جديد يقوم على الثقة المتبادلة ونزع السلاح والأمن التعاوني؛ ونوع جديد من العلاقة الدولية التي تتركز على الشراكة وعدم الانحياز؛ ونموذج جديد للتعاون الإقليمي تبادر فيه جميع البلدان الكبيرة منها أو الصغيرة مبادرة مشتركة مع غيرها لتعزيز التعاون الذي يعود بالنفع المتبادل.
    1. Pursuing a security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, safeguarding international strategic stability and building up sound international security circumstances constitute the basis for progress in nuclear disarmament. UN 1 - إن اتباع مفهوم أمني قائم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون والحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي الدولي وتهيئة ظروف أمنية دولية سليمة يشكل أساس التقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    Ms. Fernandez (Cuba) (spoke in Spanish): Cuba believes that the use of nuclear weapons is illegal and entirely immoral, and that it cannot be justified by any security concept or doctrine. UN السيدة فيرنانديز (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): ترى كوبا أن استعمال الأسلحة النووية غير قانوني وغير أخلاقي على الإطلاق، ولا يمكن تبريره بأي مفهوم أمني أو نظرية أمنية.
    Development cannot be delayed because of a limited concept of security. UN فلا يمكن تأجيل التنمية بسبب مفهوم أمني ضيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more