The revised concept of operations provides the military component of MONUC with clear strategic objectives and end states. | UN | ويحدد مفهوم العمليات المنقح للعنصر العسكري للبعثة أهدافا استراتيجية وأوضاعا نهائية واضحة. |
The revised concept of operations also takes into account tasks arising from the provisions of the Goma and Nairobi frameworks. | UN | كما يراعي مفهوم العمليات المنقح المهام التي تنشأ من أحكام إطاري غوما ونيروبي. |
The revised concept of operations provides for an increase in the strength of AFISMA from 3,300 to 9,620 troops, including 171 elements of the civilian component, 8,859 troops and 590 police personnel. | UN | وينص مفهوم العمليات المنقح على إجراء زيادة في قوام بعثة الدعم الدولية من 300 3 جندي إلى 620 9 جنديا، تشمل 171 فردا من العنصر المدني، و 859 8 من الأفراد العسكريين، و 590 من أفراد الشرطة. |
VIII. revised concept of operations and way forward for AMISOM | UN | ثامنا - مفهوم العمليات المنقح والسبل المتاحة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل المضي قُدما |
53. The implementation of this revised concept of operations requires close cooperation with the Transitional Federal Government forces and other allied forces. | UN | 53 - ويتطلب تنفيذ مفهوم العمليات المنقح هذا تعاونا وثيقا مع قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات المتحالفة الأخرى. |
54. Regarding the police component, the revised concept of operations provides for a progressive deployment, as follows: | UN | 54 - وفيما يتعلق بعنصر الشرطة، ينص مفهوم العمليات المنقح على النشر التدريجي، على النحو التالي: |
The remaining 290 police advisers, trainers and mentors will be deployed outside Mogadishu under phase 2 of the revised concept of operations. | UN | أما ما تبقى من مستشاري الشرطة والمدربين والموجهين البالغ عددهم 290 فردا، فسيتم نشرهم خارج مقديشو في إطار المرحلة 2 من مفهوم العمليات المنقح. |
In line with its revised concept of operations, the mission has increased force mobility to provide security for the electoral and other key processes as outlined in the Ouagadougou Agreement. | UN | وتمشيا مع مفهوم العمليات المنقح للبعثة، زادت هذه الأخيرة قدرة القوات على التنقل لتوفير الأمن للعملية الانتخابية وغيرها من العمليات الرئيسية الواردة في اتفاق واغادوغو. |
6. The UNAMI budget is based on the revised concept of operations for the United Nations presence in Iraq, including the latest developments concerning the International Compact with Iraq. | UN | 6 - وتقوم ميزانية البعثة على مفهوم العمليات المنقح فيما يتعلق بوجود الأمم المتحدة في العراق، بما في ذلك آخر التطورات المتعلقة بالعهد الدولي مع العراق. |
To undertake the tasks described above in the revised concept of operations, an additional 120 military observers and up to 4,340 troops will be necessary, bringing the total authorized strength to 8,700 military personnel. | UN | ولتنفيذ المهام المبينة أعلاه في مفهوم العمليات المنقح يلزم توفير 120 مراقبا عسكريا إضافيا وحوالي 340 4 جنديا ليصل المجموع المأذون به إلى 700 8 فرد عسكري. |
The aim of the revision was to clarify and to remove restrictive clauses on the terms for the use of force during the conduct of military operations, as outlined in the revised concept of operations. | UN | والهدف من التنقيح هو توضيح وإزالة الأحكام التقييدية المتعلقة بمصطلحات استخدام القوة أثناء القيام بعمليات عسكرية، على النحو المبين في مفهوم العمليات المنقح. |
The revised concept of operations also takes into account new realities on the ground and the concentration of the MONUC military effort in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويضع مفهوم العمليات المنقح أيضا في الاعتبار الحقائق الجديدة على أرض الواقع، وتركيز الجهد العسكري للبعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The revised concept of operations is called " Force Overwatch " . | UN | ويُدعى مفهوم العمليات المنقح بـ " المراقبة المكثفة للقوة " . |
I shall inform the Council of the financial implications arising from the proposed revised concept of operations of MONUC and the increased troop and civilian police strength in an addendum to the present report to be issued shortly. | UN | وسأقوم بإبلاغ المجلس بالآثار المالية المترتبة على مفهوم العمليات المنقح للبعثة وزيادة قوام القوات والشرطة المدنية في إضافة لهذا التقرير ستصدر قريبا. |
8. The operational plan and requirements for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 derive from the revised concept of operations for the Logistics Base and the programmes that have been identified. | UN | 8 - تستند الخطة والاحتياجات التشغيلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 إلى مفهوم العمليات المنقح لقاعدة النقل والإمداد والبرامج التي تم تحديدها. |
91. The revised concept of operations provides the Mission's military component with clear strategic objectives and end states based on the priority to protect civilians. | UN | 91 - ويرسم مفهوم العمليات المنقح للعنصر العسكري في البعثة أهدافا استراتيجية وأوضاعا نهائية واضحة المعالم، ترتكز على إعطاء الأولوية لحماية المدنيين. |
The revised concept of operations emphasizes activities in support of the work of the executive secretariat of the Police Reform Steering Committee to complete reform preparatory work, providing support to the Inspector General of PNC for the implementation of reform-related projects, and supporting the efforts of developing police accountability and oversight mechanisms. | UN | ويشدد مفهوم العمليات المنقح على أنشطة دعم أعمال الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة لاستكمال أعمال الإصلاح التحضيرية، وتقديم الدعم إلى المفتش العام للشرطة الوطنية الكونغولية لتنفيذ المشاريع المرتبطة بالإصلاح، ودعم الجهود المبذولة لاستحداث آليات مساءلة الشرطة والرقابة عليها. |
75. The revised concept of operations focuses on operations against Al-Shabaab's strongholds and a degradation of its capability, which are to be followed by stabilization and drawdown phases. | UN | 75 - ويركز مفهوم العمليات المنقح على شن عمليات ضد معاقل حركة الشباب وإضعاف قدراتها، على أن تلي ذلك مرحلتا تحقيق الاستقرار وتخفيض القوام. |
This revised concept of operations was aimed at bringing the authorized strength to 20,000 military personnel, implying an additional 12,000 to the initially authorized level of 8,000, with the requisite air and maritime capabilities. | UN | ويرمي مفهوم العمليات المنقح هذا إلى زيادة القوام المأذون به للبعثة ليصل إلى 000 20 من الأفراد العسكريين، مما يعني إضافة 000 12 فرد إلى القوام الذي كان مأذونا به في بداية البعثة، والبالغ 000 8 فرد، مع القدرات الجوية والبحرية المطلوبة. |
12. Requests the Chairperson of the Commission to immediately transmit the harmonized and revised concept of operations to the Secretary-General of the United Nations, and requests the Security Council to consider the document favorably. | UN | 12 -يطلب إلى رئيسة المفوضية أن تحيل على الفور مفهوم العمليات المنقح والموحد إلى الأمين العام للأمم المتحدة، ويطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في هذه الوثيقة بشكل إيجابي. |