"مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في" - Translation from Arabic to English

    • UNHCR in
        
    • United Nations High Commissioner for Refugees in
        
    A number of assets were shipped to other peacebuilding missions or transferred to UNHCR in Georgia. UN وتم شحن عدد من الأصول إلى بعثات أخرى لبناء السلام أو نقلها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جورجيا.
    The Committee is further concerned at the possible consequences that the closure of the office of UNHCR in Tashkent, upon request of the Government, may have on the protection of refugee and asylum-seeking children in the country. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن الآثار التي يمكن أن تترتب على إغلاق مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في طشقند بطلب من الحكومة، في حماية الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء في هذا البلد.
    In addition, it reflects the Global Consultations process launched by The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in 2000 to enhance the protection of refugees, a particular group of non-citizens. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي تعكس عملية المشاورات العالمية التي أطلقتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في عام 2000 لتعزيز حماية اللاجئين الذين يشكلون فئة خاصة من فئات غير المواطنين.
    It also encourages greater interaction with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in this regard. UN كما تشجعها على تعزيز التفاعل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في هذا الصدد.
    Moreover, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Gabon exercises unrestricted oversight of migration-related problems. UN وفضلاً عن ذلك، تقوم مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في غابون بالإشراف على المشاكل ذات الصلة بدون عوائق.
    The premises in Sukhumi were handed over to UNHCR in Georgia and were not restored to their original condition, as per agreement UN وتم تسليم المرافق في سوخومي إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جورجيا ولم تتم إعادتها إلى حالتها الأصلية بحسب الاتفاق
    It also recognizes the cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCR) in the drafting process of the new Foster Care Law defining modalities of education and accommodation for foreigners who are also unaccompanied minors. UN كما تقر بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في عملية صياغة قانون الكفالة الحضانية الجديد الذي يحدد طرائق تعليم وإسكان القاصرين الأجانب الذين لا يرافقهم أحد.
    It has participated since 1997 with UNHCR in resettlement programmes and received people from more than 10 countries, most recently, 116 Palestinian citizens. UN وما انفكّت تشارك منذ عام 1997 مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في برامج إعادة التوطين، واستقبلت أشخاصاً من أكثر من عشرة بلدان، واستقبلت مؤخراً 116 مواطناً فلسطينياً.
    (c) Continue to seek technical cooperation from the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in this regard. UN (ج) أن تواصل التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في هذا الصدد.
    The independent expert also highlighted the fact that the number of Somalis seeking asylum in EU countries is very small in comparison with those who are hosted in countries neighbouring Somalia and pointed out that millions of Somali refugees live in refugee camps run by UNHCR in Kenya, Ethiopia, Djibouti and Yemen. UN كما أوضحت الخبيرة المستقلة أن عدد الصوماليين الذين يطلبون اللجوء إلى بلدان الاتحاد الأوروبي صغير جداً بالمقارنة بمن تستضيفهم البلدان المجاورة للصومال، وأن ملايين اللاجئين الصوماليين يعيشون في مخيمات لاجئين تديرها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في كينيا وإثيوبيا وجيبوتي واليمن.
    The allocation of the shelter sector was also problematic and, while assumed reluctantly by UNHCR in the field, special efforts, including for resource mobilization, had to be carried out to accomplish a task that UNHCR would not usually be involved in. UN أما موضوع الجهة التي تناط بها مسؤولية قطاع المأوى فكان أيضاً موضوعاً إشكالياً، فرغم اضطلاع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في الميدان بهذه المسؤولية بعد تردد، تعين بذل جهود خاصة، منها جهود تعبئة الموارد، لإنجاز مهمة لا تشارك المفوضية فيها عادة.
    52. Algeria had also ignored the Notice of Protection issued by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in 2002, which called on States to respect the principle of freely approved return of refugees to their homes. UN 52 - وقالت إن الجزائر تتجاهل أيضا إخطار الحماية الصادر عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في عام 2002، والذي دعا الدول إلى احترام مبدأ عودة اللاجئين إلى ديارهم إذا وافقوا على ذلك بحرية.
    The costs related to restoring offices were also lower than anticipated, as the Mission negotiated and reached an agreement on the transfer of facilities to UNHCR in Georgia. UN كما كانت التكاليف المتصلة بإعادة المكاتب إلى حالتها الأصلية أقل مما كان متوقعا ذلك أن البعثة تفاوضت بشأن إبرام اتفاق لنقل المرافق إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جورجيا وتوصلت بالفعل إلى ذلك.
    The funds were redeployed from operational costs primarily because of the lower-than-expected cost of restoring the Mission headquarters in Sukhumi owing to the transfer of those premises to UNHCR in Georgia. UN ونُقلت الأموال من بند التكاليف التشغيلية في المقام الأول لأن تكلفة إعادة مقر البعثة في سوخومي إلى حالته الأصلية كانت أقل من المتوقع، بسبب تسليم ذلك المقر إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جورجيا.
    4.6 The fact that UNHCR in Côte d'Ivoire recognized the complainant as a refugee is not evidence that he was individually persecuted in the Congo. UN 4-6 واعتراف مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في كوت ديفوار بصاحب البلاغ كلاجئ ليس دليلاً على تعرضه للاضطهاد في الكونغو.
    44. The Committee notes with concern the absence of an asylum law which would address the needs of refugees and asylum-seekers registered with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the State party, about 50 per cent of whom are women. UN 44- تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود قانون لجوء يتعامل مع احتياجات اللاجئين وملتمسي اللجوء المسجَّلين لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في الدولة الطرف، وتشكل النساء نسبة 50 في المائة منهم.
    While there has been no major influx of displaced ethnic Albanians in response to this violence, 138 new arrivals have registered for assistance with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the Gnjilane and Pristina regions over the past three months, the majority having arrived in the early months of the reporting period. UN وفي الوقت الذي لم يقع فيه تدفق كبير للمشردين من أصل ألباني، استجابة لهذا العنف، فقد حدثت بالفعل 138 حالة وصول جديدة، وسجل هؤلاء الواصلون مطالبتهم للمساعدة لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في منطقتي غنيلاني وبريشتينا خلال الشهور الثلاثة الماضية، وقد وصلت غالبيتهم في الشهور الأولى من الفترة المشمولة بالتقرير.
    20. Encourages the Government of Libya to provide a framework for the engagement of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Libya; UN 20- يشجع حكومة ليبيا على توفير إطار لنشاط مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في ليبيا؛
    20. Encourages the Government of Libya to provide a framework for the engagement of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Libya; UN 20- يشجع حكومة ليبيا على توفير إطار لنشاط مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في ليبيا؛
    25. On 20 September 2006, he held consultations with staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Geneva to discuss issues of common concern, such as non-refoulement. UN 25- وفي 20 أيلول/سبتمبر 2009، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جنيف لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك من قبيل قضية عدم ردّ اللاجئ.
    The three Kachok had assisted the montagnards in contacting officials from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Phnom Penh. UN وقد ساعد الكاتشوك الثلاثة مجموعة الجبليين على الاتصال بمسؤولين في مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في بنوم بنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more