"مفوضية العون" - Translation from Arabic to English

    • Aid Commission
        
    The first is acts affecting displaced persons, committed in particular by the Humanitarian Aid Commission (HAC). UN المجال الأول هو الإجراءات التي تمس المشردين ولا سيما الإجراءات التي تتخذها مفوضية العون الإنساني.
    Weekly coordination meetings were held with the Humanitarian Aid Commission and the Sudan Relief and Rehabilitation Commission. UN وعقدت اجتماعات تنسيق أسبوعية مع مفوضية العون الإنساني ولجنة الإغاثة وإعادة التعمير.
    Commissioner-General, Humanitarian Aid Commission, Sudan UN المفوض العام، مفوضية العون الإنساني، السودان
    The Humanitarian Aid Commission emphasized in many occasions that there is no complaint in this respect. UN وقد أكدت مفوضية العون الإنساني في مناسبات عديدة عدم ورود أي شكوى بهذا الشأن.
    Again, a lack of resources limits the ability of the Humanitarian Aid Commission to coordinate the delivery of the necessary humanitarian support. UN ومرة أخرى، فإن نقص الموارد يحد من قدرة مفوضية العون الإنساني على إيصال الدعم الإنساني اللازم.
    Monthly meetings were not held owing to the decision of the Humanitarian Aid Commission not to reactivate the High-level Committee on Humanitarian Activities in Darfur UN لم تُعقد الاجتماعات الشهرية بسبب قرار مفوضية العون الإنساني عدم إعادة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفور إلى العمل
    In Blue Nile state, the Independent Expert held meetings with the Governor and other state officials, including the head of the Humanitarian Aid Commission (HAC). UN وفي ولاية النيل الأزرق، عقد الخبير المستقل اجتماعات مع الحاكم ومسؤولين آخرين بالولاية، بمن فيهم رئيس مفوضية العون الإنساني.
    It started as a forum for NGOs then developed into a union of national NGOs, comprising in its membership more than 1,200 national NGOs registered in the Humanitarian Aid Commission in the Sudan. UN وقد بدأ في شكل منتدى للمنظمات غير الحكومية، ثم تحول بعد ذلك إلى اتحاد للمنظمات غير الحكومية الوطنية، ويضم في عضويته أكثر من 200 1 منظمة غير حكومية وطنية مسجلة في مفوضية العون الإنساني في السودان.
    16. The Government's Humanitarian Aid Commission estimated that over 60,000 people had been displaced as a result of the fighting. UN 16 - وقدرت مفوضية العون الإنساني الحكومية أن أكثر من 000 60 شخص تشردوا من جراء القتال.
    The monthly meetings were not held owing to the decision of the Humanitarian Aid Commission not to reactivate the High-level Committee on Darfur UN ولم تعقد الاجتماعات الشهرية نظرا لاتخاذ مفوضية العون الإنساني قرارا بألا تعاد اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بدارفور إلى العمل
    inter-agency mission to the area was approved by the Humanitarian Aid Commission and the National Intelligence and Security Service but denied clearance by Military Intelligence on security grounds. UN وقد وافقت مفوضية العون الإنساني وجهاز الأمن والمخابرات الوطني على بعثة مقرّرة مشتركة بين الوكالات إلى هذه المنطقة إلا أن الاستخبارات العسكرية رفضت منح البعثة الترخيص بذلك لدواعٍ أمنية.
    I have the honour to transmit to you, and through you, to the members of the Security Council a press statement and an explanatory note issued by the Sudanese International Aid Commission regarding the suspension of the activities of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in the Sudan (see annex). UN شرفني أن أحيل إليكم، ومن خلالكم، إلى أعضاء مجلس الأمن، بياناً صحفياً ومذكرة توضيحية أصدرتهما مفوضية العون الإنساني السودانية بشأن تعليق أنشطة لجنة الصليب الأحمر الدولية في السودان.
    The Humanitarian Aid Commission stresses that it is eager to facilitate the work of all national, United Nations, international and foreign humanitarian partners, provided that they comply with all laws, regulations and directives concerning humanitarian work in the Sudan. UN تؤكد مفوضية العون الإنساني حرصها على تسهيل عمل كل شركاء العمل الإنساني من المنظمات الوطنية والأممية والدولية والأجنبية في إطار التزام هذه المنظمات بكل قوانين ولوائح وموجهات العمل الإنساني في السودان.
    Animal vaccines, which the Food and Agriculture Organization of the United Nations has dispatched to the Abyei Area, have yet to receive clearance from the Humanitarian Aid Commission of the Sudan and remain in Kadugli. UN ولم تحصل بعد لقاحات الحيوانات التي أرسلتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى منطقة أبيي على ترخيص من مفوضية العون الإنساني في السودان، وبذلك فإنها لا تزال في كادوقلي.
    39. On 22 April, National Intelligence and Security Services agents entered the offices of two national non-governmental organizations to enforce an order issued by the Sudanese Humanitarian Aid Commission to suspend the agencies' operations. UN 39 - وفي 22 نيسان/أبريل، دخل موظفون تابعون لجهاز الأمن والمخابرات الوطني مكتبي اثنين من المنظمات غير الحكومية الوطنية لإنفاذ أمر صادر عن مفوضية العون الإنساني السودانية بتعليق عمليات هذه الوكالات.
    47. All those services were carried out under the supervision and coordination of the Humanitarian Aid Commission in the State and with a follow-up from the United Nations agencies. UN 47 - وتم تقديم جميع هذه الخدمات تحت إشراف وتنسيق مفوضية العون الإنساني في الولاية وبمتابعة من وكالات الأمم المتحدة.
    Consequently, the Ministry of Humanitarian Affairs has embarked on setting up a national mechanism under the auspices of the Federal Humanitarian Aid Commission to coordinate the humanitarian operations in the affected areas. UN وقد عكفت وزارة الشؤون الإنسانية على إنشاء آلية وطنية برعاية مفوضية العون الإنساني الاتحادية لتنسيق العمليات الإنسانية في المناطق المتضررة.
    The Federal Humanitarian Aid Commission has swiftly responded to the situation by providing the appropriate and necessary assistance to the needy and by dispatching a technical team to the state to assess the humanitarian needs and the situation as a whole. UN وقد استجابت مفوضية العون الإنساني الاتحادية على وجه السرعة للحالة بتقديم المساعدات الملائمة واللازمة للمحتاجين وبإرسال فريق تقني إلى الولاية لتقييم الاحتياجات الإنسانية ككل.
    Humanitarian agencies distributed non-food items to the new arrivals, while the World Food Programme (WFP) is awaiting the approval of the Humanitarian Aid Commission for the delivery of food assistance. UN ووزعت وكالات العمل الإنساني مواد غير غذائية على القادمين الجدد، في حين ينتظر برنامج الأغذية العالمي موافقة مفوضية العون الإنساني من أجل توزيع المساعدة الغذائية.
    In Southern Darfur, the Humanitarian Aid Commission reduced fuel supply for operating water pumps in Kalma camp after an allegation was made that fuel had been used by armed groups. UN ففي جنوب دارفور، عمدت مفوضية العون الإنساني إلى تخفيض الإمدادات بالوقود المستخدم في تشغيل مضخات المياه في مخيم كلما للمشردين داخليا، بسبب ادعاء بأن الجماعات المسلحة استخدمت الوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more