"مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة" - Translation from Arabic to English

    • UNHCR and
        
    He was handed over to the Kuwaiti police, and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC) were informed. UN وجرى تسليمه الى الشرطة الكويتية وأُبلغت بذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Full access to the area for UNHCR and ICRC; UN تزويد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية باﻹمكانية الكاملة للوصول إلى المنطقة؛
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC) have no presence there at all. UN وأما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية فليس لهما وجود هناك على اﻹطلاق.
    It also cooperated closely on such matters with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN كما تعاونت بشأن هذه المسائل على نحو وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The UNHCR and ICRC are to investigate allegations of hindrance of movement in Srebrenica and Tuzla in particular. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتحقيق في مزاعم إعاقة التنقل في سريبرينيتسا وتوزلا على وجه الخصوص.
    In addition, it has taken the lead, along with UNHCR and ECMM, in establishing a common database to track progress in the return of refugees. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فهي لم تنفك تقوم بالدور القيادي، إلى جانب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الرصد التابعة للجنة اﻷوروبية، في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة لمتابعة التقدم المحرز في عودة اللاجئين.
    6. Federal Republic of Yugoslavia: Facilitate with UNHCR and ICRC safe return of refugees and internally displaced persons to their homes. UN جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديـــة: القيام، مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بتسهيل عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان.
    In the solution of humanitarian issues, our authorities are ready to continue to cooperate with UNHCR and ICRC. UN وإن سلطاتنا على استعداد لمواصلة التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية في سبيل حل القضايا اﻹنسانية.
    These inspection arrangements are now more or less on a par with those applying to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وهذه الترتيبات التفتيشية تتماثل اﻵن بعض الشيء مع تلك المطبقة على مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    cooperated on such matters with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN كذلك تبادلت البعثة المعلومات مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وتعاونت معهما تعاونا وثيقا في هذا الصدد.
    The Bosnian Serb party's refusal to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC) cannot but reinforce the deep concern expressed in that resolution and in previous resolutions and statements. UN إن رفض الطرف الصربي البوسني التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية لا يمكن إلا أن يؤكد القلق العميق المعرب عنه في ذلك القرار وفي القرارات والبيانات السابقة.
    The Centre also organized a working session on children in armed conflict with UNHCR and ICRC, as well as a meeting with Ambassadors. UN كما نظم المركز دورة عمل بشأن اﻷطفال في النزاع المسلح مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وكذلك اجتماعا مع السفراء.
    This approach had been advocated by international organizations concerned with return issues, including UNHCR and ICRC. UN وقد دعت إلى هذا النهج المنظمات الدولية المعنية بقضايا العودة، بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    This approach had been advocated by international organizations involved with return issues, particularly UNHCR and ICRC. UN وقد حُبذت هذا النهج المنظمات الدولية المعنية بمسائل العودة، وبخاصة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Additionally, the Mission met with the UNPROFOR Force Commander and other commanders, representatives of the UNHCR and ICRC and local authorities of places where hostilities were occurring and inspected such areas as well. UN وإضافة إلى ذلك، قابلت البعثة قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية والقادة اﻵخرين، وممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والسلطات المحلية في اﻷماكن التي جرت فيها اﻷعمال القتالية، وعاينت هذه المناطق أيضا.
    The damage and destruction of more than 50 per cent of the town's houses and public facilities are also creating significant health problems and dangerous sanitary conditions, with the possibility that such a hazardous situation might lead to epidemics, as reported by UNHCR and ICRC. UN كما أن إتلاف وتدمير ما يزيد عن ٥٠ في المائة من مساكن المدينة والمرافق العامة يخلق أيضا مشاكل صحية كبيرة وظروفا خطيرة فيما يتعلق بالوقاية الصحية مع إمكانية أن تؤدي هذه الحالة الخطيرة إلى انتشار اﻷوبئة، على النحو الذي ذكرته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    23. In North America, a meeting between UNHCR and the Inter-American Commission on Human Rights was held in Ottawa, on 20 October 1997, at which the Commission’s expert advice was sought on issues pertaining to its competence within the inter-American human rights system in relation to international refugee protection. UN ٢٣ - وفي أمريكا الشمالية، عُقد اجتماع بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان في أوتاوا في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، طُلبت فيه مشورة خبراء اللجنة بشأن القضايا المتعلقة باختصاصها داخل جهاز حقوق اﻹنسان للبلدان اﻷمريكية فيما يتعلق بالحماية الدولية للاجئين.
    - To allow the free return of all refugees and displaced persons on the basis of the programmes agreed upon with UNHCR and ICRC. UN - للسماح بعودة جميع اللاجئين والمشردين إلى ديارهم بحرية على أساس البرامج المتفق عليها مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    - The Contact Group noted that there has been some improvement in the access to Kosovo for international humanitarian organizations such as UNHCR and ICRC. UN - ولاحظ فريق الاتصال أنه حدث بعض التحسن في الوصول إلى كوسوفو بالنسبة للمنظمات اﻹنسانية الدولية مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    According to previous reports and now confirmed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC), at least 300 Muslims have been expelled from their homes in the north-east city of Bijeljina over the past three weeks. UN ووفقا للتقارير السابقة التي أكدتها اﻵن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، طــرد، خــلال اﻷسابيع الثلاثة الماضية، ما لا يقل عن ٣٠٠ مسلم من مساكنهم في مدينة بييلينا الواقعة في الشمال الشرقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more