"مفوضية شؤون اللاجئين في" - Translation from Arabic to English

    • UNHCR in
        
    • UNHCR to
        
    • of UNHCR
        
    :: Weekly meetings and briefings with UNHCR in Laayoune and Tindouf to review the implementation of the confidence-building measures programme UN :: عقد اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    For instance, UNHCR, in the transfer of the human resources function, progressed from non-critical to critical ones. UN فعلى سبيل المثال، تدرجت مفوضية شؤون اللاجئين في نقل وظيفة الموارد البشرية، من الوظائف غير الهامة إلى الوظائف الهامة.
    For instance, UNHCR, in the transfer of the human resources function, progressed from non-critical to critical ones. UN فعلى سبيل المثال، تدرجت مفوضية شؤون اللاجئين في نقل وظيفة الموارد البشرية، من الوظائف غير الهامة إلى الوظائف الهامة.
    Officials of UNHCR in Kigali confirmed that staff of the Field Operation had been issued cheques for various purposes. UN وأكد موظفو مفوضية شؤون اللاجئين في كيغالي أنه صدرت باسم موظفي العملية الميدانية صكــــوك لأغراض متنوعة.
    UNHCR in Sri Lanka has implemented all five of the OIOS recommendations. VII. Recommendations UN وقد نفذت مفوضية شؤون اللاجئين في سري لانكا توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الخمسة بأجمعها.
    However, they could not return to their homes immediately and were cared for under temporary settlement programmes supported by UNHCR in communities in the Lungi area, north of Freetown. UN إلا أنهم لم يكونوا يستطيعون العودة إلى ديارهم مباشرة، وتمت رعايتهم بمقتضى برامج توطين مؤقتة تدعمها مفوضية شؤون اللاجئين في مجتمعات في منطقة لونغي شمال فريتاون.
    Weekly meetings and briefings with UNHCR in Laayoune and in Tindouf to review implementation of the confidence-building programme UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج بناء الثقة
    :: Weekly meetings and briefings with UNHCR in Laayoune and in Tindouf to review implementation of the confidence-building measures programme UN :: اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    The difficulties in the implementation of the project funded by UNHCR in Cote D'Ivoire were clarified between UNHCR and UN-Women, and it was mutually agreed to cancel the project and initiate a new partnership in 2014. UN والصعوبات التي اكتنفت تنفيذ المشروع الممول من قِبل مفوضية شؤون اللاجئين في كوت ديفوار تم إيضاحها بين المفوضية والهيئة، واتفق الطرفان على إلغاء المشروع وبدء شراكة جديدة في عام 2014.
    UN-Women informed the Board that the difficulties in the implementation of the project funded by UNHCR in Côte d'Ivoire had been clarified between the two parties, and it had been mutually agreed to cancel the project and initiate a new partnership in 2014. UN وأبلغت الهيئة المجلس أيضا بأن الصعوبات التي اكتنفت تنفيذ المشروع الممول من قِبل مفوضية شؤون اللاجئين في كوت ديفوار تم إيضاحها بين الطرفين، وأنهما اتفقا على إلغاء المشروع وبدء شراكة جديدة في عام 2014.
    :: Event organized by UNHCR in London in June 2008. UN :: فعالية نظمتها مفوضية شؤون اللاجئين في لندن في حزيران/يونيه 2008.
    I also note the successful inter-Saharan cultural seminar, and the parties' commitment to continue constructive cooperation with UNHCR in the effort to alleviate the divisive effects of the conflict. UN وأنوه أيضا إلى نجاح الحلقة الدراسية الثقافية الصحراوية، والتزام الطرفين بمواصلة التعاون البناء مع مفوضية شؤون اللاجئين في الجهود المبذولة للتخفيف من آثار تشتُّت الشمل التي خلفها النزاع.
    In 2010, the Government agreed to allow two new international humanitarian partners to work with UNHCR in this region. UN فقد وافقت الحكومة في عام 2010 على الترخيص لشريكين دوليين جديدين في المجال الإنساني للعمل مع مفوضية شؤون اللاجئين في المنطقة.
    The smaller number of meetings was attributable to the successful outcome of the funding appeal launched by UNHCR in May 2008 UN ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى الحصيلة الناجحة للنداء من أجل التمويل الذي أطلقته مفوضية شؤون اللاجئين في أيار/مايو 2008
    The Advisory Committee was informed that MINURSO would be reimbursed should it provide support to UNHCR in this regard. UN وتم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأنه في حالة قيام البعثة بتقديم الدعم إلى مفوضية شؤون اللاجئين في هذا الصدد فسترد إلى البعثة التكاليف ذات الصلة.
    Morocco also reiterated its willingness to cooperate with UNHCR in implementing the confidence-building measures and felt that the repatriation could be completed before the end of 2000. UN وأكد المغرب من جديد أيضا استعداده للتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة وأعرب عن أمله في أن تتم إعادة اللاجئين إلى ديارهم قبل نهاية هذه السنة.
    :: Throughout the period, Oxfam undertook major operations with UNHCR in the Great Lakes area of Africa, one of its largest-ever programmes, dealing with the movement of 1.5 million people. UN :: اشتركت أكسفام طوال الفترة المشمولة بالتقرير مع مفوضية شؤون اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا، في عمليات واسعة النطاق تتعلق بنـزوح 1.5 مليون شخص في واحد من أكبر برامجها على الإطلاق.
    Plans are in hand to strengthen the protection work of UNHCR in the regions and to have a more visible presence in the camps. UN وهناك خطط لتعزيز أعمال الحماية التي تقوم بها مفوضية شؤون اللاجئين في مختلف المناطق، ولجعل وجودها في المخيمات محسوسا بشكل أفضل.
    The United Nations Population Fund concluded an agreement with UNHCR in the past year to provide emergency reproductive health care to displaced persons and refugees. UN وأبرم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اتفاقا مع مفوضية شؤون اللاجئين في السنة الماضية لتقديم الرعاية الصحية اﻹنجابية في حالات الطوارئ إلى اﻷشخاص المشردين واللاجئين.
    In addition, the United Nations Foundation is collaborating with UNHCR to provide bed nets to vulnerable refugee populations. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون المؤسسة مع مفوضية شؤون اللاجئين في توفير الناموسيات السريرية للفئات الضعيفة من اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more