"مفوضين" - Translation from Arabic to English

    • commissioners
        
    • plenipotentiaries
        
    • authorized
        
    • plenipotentiary
        
    • empowered
        
    • accredited
        
    • authorised
        
    • sheriffs
        
    Some national human rights institutions include commissioners who are persons with disabilities or include persons with disabilities on their executive boards. UN ويشمل بعض المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان مفوضين من ذوي الإعاقة، أو أشخاصاً من ذوي الإعاقة في مجالسها التنفيذية.
    If requested by the Council of Representatives, UNAMI will also offer advice in developing processes leading to the appointment of new commissioners. UN وستواصل البعثة تقديم المشورة أيضا في مجال بلورة عمليات تؤدي إلى تعيين مفوضين جدد، إذا طلب منها مجلس النواب ذلك.
    The SUHAKAM monitoring team of two commissioners and 32 staff, moving in small groups, had observed the rally at various spots. UN وراقب فريق الرصد التابع لسوهاكام، المؤلف من مفوضين اثنين و32 موظفاً يتنقلون ضمن مجموعات صغيرة، التجمع في أماكن مختلفة.
    Alternatively, the General Assembly might decide to convene a conference of plenipotentiaries, between two of its own sessions, to study, negotiate, draft, and possibly sign, the convention. UN كما تستطيع الجمعية العامة، بدلا من ذلك، أن تقرر عقد مؤتمر مفوضين بين اثنتين من دوراتها لدراسة الاتفاقية والتفاوض بشأنها وصياغتها وربما التوقيع عليها.
    Communications can also be accepted if they come from duly authorized representatives or close relatives of the alleged victim if the victim him- or herself is not in a position to present the communication. UN ويمكن أيضاً قبول الرسائل إذا جاءت من ممثلين مفوضين في ذلك على النحو الصحيح أو من الأقارب الأقربين لضحية الانتهاك إذا كان هو أو هي غير قادر على تقديم الرسالة.
    The same month an international expert on public hearings was engaged and training provided to several commissioners and staff on this function. UN وفي الفترة ذاتها، تم التعاقد مع خبير دولي في جلسات الاستماع العلنية، قام بتدريب عدة مفوضين وموظفين في هذا المجال.
    The Commission, though referred to in the interim Constitution, remains impeded in its work as the Government has not yet appointed commissioners. UN ولئن أشير إلى هذه اللجنة في الدستور المؤقت فإنها لم تبدأ بعد عملها لأن الحكومة لم تعين مفوضين حتى الآن.
    (iv) New Board of commissioners appointed and in place UN ' 5` تعيين مجلس مفوضين جديد وبدء عمله
    The offices of the National Human Rights Commission were not established since commissioners had not been appointed. UN لم يتم إنشاء مكاتب لمفوضية حقوق الإنسان القومية نظراً لعدم تعيين مفوضين.
    Family and child courts had been set up and child protection commissioners nominated to strengthen child protection mechanisms. UN وأقيمت محاكم للأسرة والطفل، وجرى ترشيح مفوضين لحماية الطفل من اجل تعزيز آليات تلك الحماية.
    Such institutions may include designated commissioners for minority issues, or separate, dedicated institutions may be established. UN وقد تضم هذه المؤسسات مفوضين معيّنين معنيّين بقضايا الأقليات، وقد تنشأ مؤسسات منفصلة مخصصة.
    It is composed of seven commissioners whom at least 30 per cent are women. UN وتضم اللجنة سبعة مفوضين تشكل النساء منهم 30 في المائة على الأقل.
    Presently, the President has nominated 7 commissioners from a shortlist of 14 provided by the Committee of Experts for subsequent confirmation by the Senate. UN وقد رشحت رئيسة الدولة 7 مفوضين من قائمة مختصرة من 14 مرشحاً قدمتها لجنة الخبراء لاعتمادها بعد ذلك من مجلس الشيوخ.
    During the reporting period, the National Electoral Commission completed a staff restructuring exercise and appointed three new electoral commissioners. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنهت اللجنة الانتخابية الوطنية عملية إعادة تنظيم للموظفين، وعينت ثلاثة مفوضين انتخابيين جدد.
    The appointment of commissioners to serve on the new National Human Rights Commission in Northern Sudan was also discussed. UN ونوقشت أيضا مسألة تعيين مفوضين للعمل في المفوضية القومية الجديدة لحقوق الإنسان في شمال السودان.
    Such institutions may include designated commissioners for minority issues, or separate, dedicated institutions may be established, as is the case with the National Commission for Minorities in India. UN وقد تضم هذه المؤسسات مفوضين معينين من أجل قضايا الأقليات، وقد تنشأ مؤسسات منفصلة مخصصة، كما هو الحال في اللجنة الوطنية لحقوق الأقليات في الهند.
    Increasing civilian participation in local affairs came with the establishment of Sanitary commissioners in 1865 and the creation of a City Council in 1921. UN وبرزت المشاركة المدنية المتزايدة في الشؤون المحلية مع تعيين مفوضين للشؤون الصحية عام 1865 وإنشاء مجلس بلدي عام 1921.
    :: Selection of commissioners conducted under the guidance of the High Commissioner and the Special Representative of the Secretary-General, UNAMSIL UN :: اختيار مفوضين تحت إشراف المفوضة السامية والممثل الخاص للأمين العام؛
    Also, plenipotentiaries of voivodes for equal status of women and men were being gradually appointed. UN كما تم تدريجيا تعيين مفوضين معنيين بالمساواة بين الرجل والمرأة في الأقاليم.
    Nongovernmental organizations having general or special consultative status may designate authorized representatives to sit as observers at public meetings of the SubCommission and its working groups. UN للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أن تعين ممثلين مفوضين للاشتراك بصفة مراقبين في الجلسات العلنية للجنة الفرعية وأفرقتها العاملة.
    We note in particular the participation of the plenipotentiary representatives of the law enforcement agencies of Afghanistan in Operation Channel in 2009. UN وننوه بشكل خاص بمشاركة ممثلين مفوضين لوكالات إنفاذ القانون في أفغانستان في عملية القناة في عام 2009.
    :: The opposition is still unable to designate empowered interlocutors. UN :: لا تزال المعارضة عاجزة عن تعيين محاورين مفوضين.
    Intergovernmental and non-governmental participants shall be duly accredited. UN يكون المشاركون الحكوميون الدوليون وغير الحكوميين مفوضين على النحو الواجب.
    It was the open market rate at which foreign exchange was freely bought and sold by officially authorised dealers. UN وكان سعر السوق الحرة هو السعر الذي يتم على أساسه دون قيود شراء وبيع العملات الأجنبية من جانب تجار مفوضين رسمياً بذلك.
    Just off the reservation. Used to be more sheriffs, but they got phased out once the tribe got their own police force. Open Subtitles كان هناك عدة مفوضين لكن تم الاستغناء عنهم تدريجيا مجرد أن حصلت القبيلة على شرطتها الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more