"مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا" - Translation from Arabic to English

    • CoE-Commissioner
        
    • the CoE CHR
        
    • Council of Europe Commissioner for Human Rights
        
    CoE-Commissioner stated that his interlocutors had confirmed the trend of increasing child poverty. UN وأفاد مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا بأن محاوريه أكدوا الاتجاه المتمثل في زيادة الفقر بين الأطفال.
    66. CoE-Commissioner noted that public education had been affected by austerity measures. UN 66- لاحظ مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا أن التعليم العام قد تأثّر بتدابير التقشف.
    25. CoE-Commissioner noted that the number of complaints to the Ombudsman relating to domestic violence against children did not increase in 2011 and 2012. UN 25- ولاحظ مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا عدم ارتفاع عدد الشكاوى المقدمة إلى أمين المظالم والمتعلقة بالعنف المنزلي ضد الأطفال في عامي 2011 و2012.
    the CoE CHR recommended in 2007 that Poland ensure that women falling within the categories foreseen by the Polish abortion law are allowed, in practice, to terminate their pregnancy without additional hindrance or reproach. UN وفي عام 2007 أوصى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا بأن تكفل بولندا للنساء اللائي يدخلن في نطاق الفئات المنصوص عليها في القانون البولندي المتعلق بالإجهاض الحق الفعلي في وقف الحمل دون معوقات إضافية أو تأنيب.
    The Government of Poland provided comments to the CoE CHR. UN وقدمت حكومة بولندا إلى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا تعليقاتها بهذا الشأن(67).
    On 27 September 2006, he held meetings in Strasbourg with the Director and staff of the Office of the Council of Europe Commissioner for Human Rights on matters of mutual interest, including working methods and future areas of cooperation. UN :: وفي 27 أيلول/سبتمبر 2006 عقد اجتماعات في مدينة ستراسبورغ مع مديري وموظفي مكتب مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا حول مسائل ذات اهتمام مشترك شملت طرائق العمل ومجالات التعاون في المستقبل.
    CoE-Commissioner referred to deep concerns at the reported rapid increase in domestic violence and other violence towards the elderly and noted that the Ombudsman had reported a high number of calls in 2011 and 2012 on its phone line for the elderly. UN وأشار مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا إلى مشاعر القلق البالغ إزاء التقارير التي تفيد بسرعة تزايد العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف تجاه المسنين، ولاحظ المفوض أن أمين المظالم قد أفاد بأنه تلقى عدداً كبيراً من المكالمات الهاتفية في الفترة ما بين عامي 2011 و2012 على خط الهاتف الخاص بالمسنين.
    54. CoE-Commissioner mentioned that inequalities seemed to have grown since March 2011 following the adoption of severe austerity measures. UN 54- أشار مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا إلى أن حالات انعدام المساواة قد زادت على ما يبدو منذ آذار/مارس 2011، إثر اعتماد تدابير تقشفية قاسية.
    59. CoE-Commissioner noted that during the winter 2011-2012 the mortality rate among the elderly had increased 10 per cent in comparison with 2011. UN 59- وأشار مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا إلى أنه خلال فصل الشتاء 2011-2012، ارتفع معدل الوفيات بين كبار السن بنسبة 10 في المائة مقارنة بعام 2011.
    60. CoE-Commissioner drew attention to the need to ensure that members of social groups that are particularly vulnerable to, and affected by, fiscal austerity measures, such as children, the elderly and Roma, are identified and effectively protected by the State on the basis of impact assessments. UN 60- ووجّه مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا النظر إلى ضرورة أن تضمن الدولة تحديد أفراد الشرائح الاجتماعية الأكثر عرضة لتدابير التقشف المالي والأكثر تأثراً بها، مثل الأطفال والمسنين وأفراد جماعة الروما، وأن تحميهم على نحو فعال على أساس تقييمات الأثر.
    72. CoE-Commissioner welcomed the adoption in January 2012 of the National Strategy for the Integration of Roma Communities for the period 2012-2020. UN 72- رحّب مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا باعتماد الإستراتيجية الوطنية الرامية إلى إدماج جماعات الروما للفترة 2012-2020، في كانون الثاني/يناير 2012.
    70. On 21 September 2010, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE-Commissioner) published a letter on the rights of migrants addressed to the Minister for Immigration, in which he called on the authorities to comply fully with European standards. UN 70- وفي 21 أيلول/سبتمبر 2010، نشر مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا رسالة بشأن حقوق المهاجرين وجهها إلى وزارة الهجرة ودعا فيها السلطات إلى الالتزام الكامل بالمعايير الأوروبية.
    2. In 2008, CoE-Commissioner for Human Rights (CoE-Commissioner) stressed that independence, impartiality and sufficient funding coupled with parliamentary debate of the institution's annual report, are essential preconditions for an effective and efficient Ombudsman institution. UN 2- في 2008، شدد مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا على أن الاستقلالية، والنزاهة، والتمويل الكافي إلى جانب النقاش البرلماني للتقرير السنوي للمؤسسة، شروط أساسية مسبقة لوجود مؤسسة فعالة وذات كفاءة لأمين المظالم(6).
    3. The Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE-Commissioner) commended the National Council for Combating Discrimination (NCCD) for its work in the fight against discrimination and the development of a body of case-law on discrimination. UN 3- وأشاد مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا (مفوض مجلس أوروبا) بالمجلس الوطني لمكافحة التمييز لما ينجزه من أعمال لمكافحة التمييز لإعداده مجموعة السوابق القضائية المتعلقة بالتمييز(4).
    8. CoE-Commissioner encouraged the Ombudsman's Office to enhance its outreach and accessibility to Roma. UN 8- وشجع مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا مكتبَ أمين المظالم على تعزيز قدرته على التواصل مع جماعة الروما وسبل الوصول إليهم(11).
    9. CoE-Commissioner noted that budgetary austerity had had a significant impact on the work of non-governmental organizations (NGOs) which provide services to vulnerable social groups such as children, the elderly, Roma, migrants and disabled persons. UN 9- ولاحظ مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا أن التقشف في الميزانية كان له تأثير كبير على عمل المنظمات غير الحكومية التي توفر الخدمات للفئات الاجتماعية الضعيفة مثل الأطفال والمسنين والروما والمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    50. CoE-Commissioner referred to Roma settlements which had been fenced off and a case in the town of Beja where the settlement had been surrounded by a wall leaving only one entrance and exit route. UN 50- أشار مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا إلى مستوطنات الروما التي جرى تسييجها وإلى المستوطنة التي تقع في بلدة بيجا والتي أُحيطت بسور من جميع النواحي ولا يوجد فيها غير بوابة واحدة للدخول والخروج.
    The Government of Poland provided comments to the CoE CHR. UN وقدمت حكومة بولندا إلى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا تعليقاتها بهذا الشأن(71).
    The Government of Poland provided comments to the CoE CHR. UN وقدمت حكومة بولندا إلى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا تعليقاتها بهذا الشأن(75).
    the CoE CHR recommended in 2007 that Poland put in place adequate legal measures to combat hate speech and discrimination of those with different sexual orientation or gender identity. UN وفي عام 2007 أوصى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا بأن تضع بولندا تدابير قانونية مناسبة لمكافحة خطاب الكراهية والتمييز الذي يستهدف الأفراد من ذوي الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية المختلفة(7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more